# A2Billing Customer Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2009 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:09+0300\n" "Last-Translator: Taras Remez \n" "Language-Team: ARESKI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: card-history.php:75 A2B_receipt_view.php:179 A2B_receipt_view.php:200 #: A2B_invoice_view.php:190 A2B_invoice_view.php:214 #: A2B_billing_preview.php:162 A2B_billing_preview.php:183 #: A2B_billing_preview.php:255 A2B_billing_preview.php:276 #: call-history.php:124 A2B_receipt_detail.php:118 A2B_receipt_detail.php:137 #: A2B_receipt_preview_detail.php:215 msgid "Date" msgstr "Дата" #: card-history.php:76 A2B_receipt_view.php:201 A2B_support.php:179 #: A2B_invoice_view.php:215 A2B_billing_preview.php:184 #: A2B_billing_preview.php:277 A2B_receipt_detail.php:138 #: A2B_receipt_preview_detail.php:216 msgid "Description" msgstr "Описание" #: card-history.php:100 msgid "Card History" msgstr "История учетной записи" #: card-history.php:207 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "ВЫБРАТЬ ПО МЕСЯЦАМ" #: card-history.php:213 card-history.php:264 call-history.php:258 msgid "FROM" msgstr "С" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JANUARY" msgstr "ЯНВАРЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "FEBRUARY" msgstr "ФЕВРАЛЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "MARCH" msgstr "МАРТ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "APRIL" msgstr "АПРЕЛЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "MAY" msgstr "МАЙ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JUNE" msgstr "ИЮНЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JULY" msgstr "ИЮЛЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "AUGUST" msgstr "АВГУСТ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "SEPTEMBER" msgstr "СЕНТЯБРЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "OCTOBER" msgstr "ОКТЯБРЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "NOVEMBER" msgstr "НОЯБРЬ" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "DECEMBER" msgstr "ДЕКАБРЬ" #: card-history.php:233 card-history.php:292 call-history.php:286 msgid "TO" msgstr "ПО" #: card-history.php:259 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "ВЫБРАТЬ ПО ДНЯМ" #: card-history.php:326 call-history.php:401 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: card-history.php:418 CC_entity_edit_speeddial.php:298 #: CC_entity_edit_speeddial.php:508 CC_entity_edit_speeddial.php:800 #: CC_entity_edit_speeddial.php:1046 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:223 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:398 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:779 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:158 #: CC_entity_edit_did_destination.php:407 #: CC_entity_edit_did_destination.php:626 #: CC_entity_edit_did_destination.php:944 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1066 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1208 call-history.php:519 msgid "No data found !!!" msgstr "Ничего не найдено !!!" #: checkout_success.php:55 lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: checkout_success.php:63 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Благодарим Вас за приобретение" #: checkout_success.php:70 lib/epayment/methods/iridium.php:607 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "К сожалению транзакция не удалась. Проверьте пожалуйста предоставленную вам информацию" #: checkout_success.php:74 lib/epayment/methods/iridium.php:611 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "К сожалению транзакция была отклонена. Проверьте пожалуйста предоставленную информацию" #: checkout_success.php:78 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "К сожалению, транзакция в ожидающих" #: checkout_success.php:82 lib/epayment/methods/iridium.php:620 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Транзакция в процессе обработки" #: checkout_success.php:86 lib/epayment/methods/iridium.php:624 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Транзакция успешна" #: A2B_entity_speeddial.php:92 msgid "Enter the number which you wish to assign to the code here" msgstr "Введите здесь номер для быстрого набора" #: A2B_entity_speeddial.php:98 msgid "Speed Dial code" msgstr "Код быстрого набора" #: A2B_entity_speeddial.php:109 A2B_entity_did.php:400 call-history.php:127 msgid "Destination" msgstr "Номер телефона" #: A2B_entity_speeddial.php:111 msgid "Name" msgstr "Имя" #: A2B_entity_speeddial.php:115 msgid "ASSIGN NUMBER TO SPEEDDIAL" msgstr "ДОБАВИТЬ" #: A2B_entity_password.php:77 msgid "No value in New Password entered" msgstr "Не было введено значение в поле Пароль" #: A2B_entity_password.php:83 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "Не было введено значение в поле подтверждение пароль" #: A2B_entity_password.php:89 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "Длина пароля должна быть не менее 5 символов" #: A2B_entity_password.php:95 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Ошибка ввода, Поля Пароль и Подтверждение пароля должны совпадать" #: A2B_entity_password.php:109 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Пароль обновлен успешно" #: A2B_entity_password.php:111 msgid "Your old password is wrong." msgstr "Старый пароль введен неверно" #: A2B_entity_password.php:119 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #: A2B_entity_password.php:122 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: A2B_entity_password.php:125 msgid "Old Password" msgstr "Старый пароль" #: A2B_entity_password.php:129 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: A2B_entity_password.php:133 msgid "Confirm Password" msgstr "Подтверждение пароля" #: A2B_entity_password.php:140 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: checkout_payment.php:306 #, fuzzy msgid "Please enter the order amount" msgstr "на ваш счет!" #: checkout_payment.php:313 msgid "Total Amount" msgstr "Общая сумма" #: A2B_entity_callerid.php:97 #, fuzzy msgid "CALLER ID :" msgstr "НОМЕР" #: A2B_entity_callerid.php:101 #, fuzzy msgid "ADD NEW CALLERID" msgstr "ДОБАВИТЬ НОВЫЙ НОМЕР" #: A2B_entity_callerid.php:114 msgid "You are not allowed to add more CallerID." msgstr "Вам не разрешено добавлять больше CallerId" #: A2B_entity_callerid.php:116 msgid "Remove one if you are willing to use an other CallerID." msgstr "Удалите один, если необходимо использовать другой CallerID" #: A2B_entity_callerid.php:118 msgid "Max CallerId" msgstr "" #: userinfo.php:61 msgid "Error loading your account information!" msgstr "Ошибка при загрузке информации об учетной записи !" #: userinfo.php:105 msgid "LAST NAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: userinfo.php:106 msgid "FIRST NAME" msgstr "ИМЯ" #: userinfo.php:107 form_data/FG_var_signup.inc:186 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: userinfo.php:108 form_data/FG_var_speeddial.inc:52 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:100 msgid "PHONE" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: userinfo.php:109 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: userinfo.php:112 form_data/FG_var_signup.inc:193 #: form_data/FG_var_card.inc:72 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" #: userinfo.php:113 msgid "ZIP CODE" msgstr "ZIP КОД" #: userinfo.php:114 form_data/FG_var_signup.inc:200 #: form_data/FG_var_card.inc:82 msgid "CITY" msgstr "ГОРОД" #: userinfo.php:115 msgid "STATE" msgstr "ОБЛАСТЬ" #: userinfo.php:116 form_data/FG_var_signup.inc:218 #: form_data/FG_var_did.inc:69 form_data/FG_var_card.inc:102 msgid "COUNTRY" msgstr "СТРАНА" #: userinfo.php:127 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ ЛИЧНУЮ ИНФОРМАЦИЮ" #: userinfo.php:141 msgid "CARD NUMBER" msgstr "НОМЕР КАРТЫ" #: userinfo.php:145 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "БАЛАНС" #: userinfo.php:152 #, fuzzy msgid "CALLING PACKAGE" msgstr "Колличество времени" #: userinfo.php:158 #, fuzzy msgid "PACKAGE MINUTES REMAINING" msgstr "БАЛАНС" #: userinfo.php:160 #, fuzzy msgid "PACKAGE MINUTES USED" msgstr "USED MINUTE" #: userinfo.php:176 msgid "Your subscription for an automique refill success" msgstr "Вы успешно подписались на сервис автоматического пополнения " #: userinfo.php:179 msgid "Your subscription for an automique refill faild" msgstr "Вам не удалось подписаться на сервис автоматического пополнения" #: userinfo.php:196 #, fuzzy msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Нажмите для покупки
кредитов на" #: userinfo.php:229 msgid "BUY NOW" msgstr "Купить сейчас" #: userinfo.php:245 #, fuzzy msgid "Click below to subscribe an automated refill : " msgstr "Нажмите для покупки
кредитов на" #: userinfo.php:250 userinfo.php:276 A2B_invoice_view.php:217 #: A2B_invoice_view.php:274 A2B_billing_preview.php:279 #: checkout_confirmation.php:166 msgid "VAT" msgstr "НДС" #: userinfo.php:252 msgid "for each" msgstr "для кажд." #: userinfo.php:254 msgid "Days" msgstr "Дней" #: userinfo.php:257 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Минуты" #: userinfo.php:259 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Да" #: userinfo.php:275 msgid "Automated refill" msgstr "Автоматическое пополнение" #: userinfo.php:301 #, fuzzy msgid "SUBSCRIPTION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: A2B_entity_sipiax_info.php:59 msgid "IAX Config" msgstr "Конфигурация IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:60 msgid "iax.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:63 msgid "SIP Config" msgstr "Конфигурация SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:64 msgid "sip.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:88 form_data/FG_var_campaign.inc:71 #, fuzzy msgid "CARD" msgstr "CALL" #: A2B_entity_sipiax_info.php:92 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "ТИП КОНФИГУРАЦИИ" #: A2B_entity_sipiax_info.php:95 #, fuzzy msgid "IAX" msgstr "FAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:96 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Имя" #: A2B_entity_sipiax_info.php:118 templates/default/index.tpl:61 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: A2B_entity_sipiax_info.php:120 msgid "To configure your Asterisk server, copy and paste this into your " msgstr "Для настройки сервера Asterisk, скопируйте настройки в " #: A2B_entity_sipiax_info.php:165 msgid "The peer is not defined, please contact your Administrator!" msgstr "Абонент не определен, свяжитесь с Администратором" #: CC_entity_edit_speeddial.php:452 CC_entity_edit_speeddial.php:642 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:352 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:508 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:631 #: CC_entity_edit_did_destination.php:773 msgid "Add a new" msgstr "Добавить" #: CC_entity_edit_speeddial.php:564 CC_entity_edit_speeddial.php:733 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:439 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:566 #: CC_entity_edit_did_destination.php:680 #: CC_entity_edit_did_destination.php:875 #, fuzzy msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" #: CC_entity_edit_speeddial.php:657 msgid "Voip Station" msgstr "" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1061 msgid "Remove this Speed Dial" msgstr "Удалить этот Быстрый Набор" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1061 CC_entity_edit_did_destination.php:1223 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1078 #, fuzzy msgid "Deletetion" msgstr "Удаление" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1080 lib/interface/constants.php:217 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1240 msgid "New" msgstr "Создать новое" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1080 CC_entity_edit_did_destination.php:1240 #, fuzzy msgid "Inserted" msgstr "Довавить новое" #: activate.php:43 msgid "Sorry the activation has been sent already, please wait 1 minute before making any other try !" msgstr "Простите, активация уже была отослана. Подождите 1 минуту перед повторным запросом" #: activate.php:103 msgid "Welcome! Your account has been successfully activated. Thank you!" msgstr "Добро пожаловать! Ваша учетная запись была спешно активирована. Благодарим за сотрудничество" #: activate.php:105 signup_confirmation.php:115 msgid "Thank you for registering with us !" msgstr "Спасибо за регистрацию!" #: activate.php:106 signup_confirmation.php:116 msgid "An email confirming your information has been sent to" msgstr "Письмо, подтверждающее информацию было отослано на" #: activate.php:108 signup_confirmation.php:118 #, fuzzy msgid "Your cardnumber is " msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: activate.php:109 signup_confirmation.php:119 #, fuzzy msgid "To login to your account :" msgstr "на ваш счет!" #: activate.php:110 signup_confirmation.php:120 msgid "Your card alias (login) is " msgstr "Ваш логин" #: activate.php:111 signup_confirmation.php:121 #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Your password is " msgstr "Ваш пароль" #: activate.php:115 msgid "Follow the link to access your account : " msgstr "Перейдите по ссылке для доступа к учетной записи" #: activate.php:137 msgid "Your account is already activated." msgstr "Учетная запись уже активирована" #: activate.php:141 msgid "Your account cannot be activated please contact
the website administrator or retry later." msgstr "Учетная запись не может быть активирована .
Обратитесь к администратору, или попробуйте позже" #: simulator.php:86 msgid "Error card !!!" msgstr "Неправильная карта" #: simulator.php:146 #, fuzzy msgid "Simulator" msgstr "Симулятор Звонков" #: simulator.php:152 #, fuzzy msgid "Enter the number you wish to call" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: simulator.php:157 #, fuzzy msgid "YOUR BALANCE" msgstr "Ваш Баланс" #: simulator.php:165 #, fuzzy msgid "SEARCH" msgstr "МАРТ" #: simulator.php:185 msgid "Simulator found a rate for your destination" msgstr "Симулятор нашел цену для указанного направления" #: simulator.php:191 msgid "We found several destinations:" msgstr "Найдено несколько направлений" #: simulator.php:209 form_data/FG_var_ratecard.inc:56 #: form_data/FG_var_did.inc:64 form_data/FG_var_did.inc:94 msgid "DESTINATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: simulator.php:214 msgid "CallTime available" msgstr "Время доступное для разговора" #: simulator.php:216 call-history.php:374 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" #: simulator.php:245 msgid "The number, you have entered, is not correct!" msgstr "Введен неправильный номер" #: A2B_receipt_view.php:148 #, fuzzy msgid "RECEIPT" msgstr "КРЕДИТ" #: A2B_receipt_view.php:155 A2B_invoice_view.php:163 A2B_invoice_view.php:180 msgid "VAT nr." msgstr "НДС" #: A2B_receipt_view.php:185 A2B_invoice_view.php:199 msgid "Client Account Number" msgstr "Номер счета клиента" #: A2B_receipt_view.php:202 A2B_billing_preview.php:185 call-history.php:131 #: A2B_receipt_detail.php:139 A2B_receipt_preview_detail.php:217 msgid "Cost" msgstr "Стоимость звонка" #: A2B_receipt_view.php:238 A2B_billing_preview.php:221 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "ИТОГО" #: callback.php:173 msgid "Cannot insert the callback request in the spool!" msgstr "Не могу добавить запрос обратного звонка в очередь" #: callback.php:175 msgid "Your callback request has been queued correctly!" msgstr "Запрос обратного звонка был добавлен успешно" #: callback.php:180 msgid "Error : You don t have enough credit to call you back!" msgstr "Ошибка: У вас недостаточно средства для коллбека" #: callback.php:183 msgid "Error : There is no route to call back your phonenumber!" msgstr "Ошибка: отсутствует маршрут для осуществления звонка на ваш номер" #: callback.php:189 #, fuzzy msgid "Error : You have to specify your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: callback.php:208 msgid "You can initiate the callback by entering your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: callback.php:217 #, fuzzy msgid "Your Phone Number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: callback.php:220 msgid "The number you wish to call" msgstr "Кому звонить" #: callback.php:225 #, fuzzy msgid "Click here to Place Call" msgstr "Нажмите чтобы сделать 10 звонков" #: PP_error.php:45 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "ERROR : В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО" #: PP_error.php:46 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ошибка системы, попробуйте позже!" #: PP_error.php:47 msgid "There is an error on this page!" msgstr "Обибка на странице!" #: PP_error.php:48 #, fuzzy msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "У Вас нет доступа на эту страницу!" #: PP_error.php:60 msgid "ERROR PAGE" msgstr "ОШИБКА" #: PP_error.php:73 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ЛОГИНА" #: A2B_support.php:98 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Тикет успешно добавлен" #: A2B_support.php:103 msgid "Please complete the title and description portions of the form." msgstr "Пожалуйста, введите поля Заголовок и Описание в форме" #: A2B_support.php:105 msgid "Sorry, There was a problem creating your ticket." msgstr "Простите, возникла проблема при создании тикета" #: A2B_support.php:130 msgid "Create support ticket" msgstr "Создать тикет" #: A2B_support.php:138 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "ИТОГО" #: A2B_support.php:146 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: A2B_support.php:150 lib/interface/constants.php:262 #: A2B_entity_ratecard.php:97 #, fuzzy msgid "NONE" msgstr "НЕТ" #: A2B_support.php:151 lib/interface/constants.php:263 #: lib/Class.Notification.php:105 msgid "LOW" msgstr "НИЗКИЙ" #: A2B_support.php:152 lib/interface/constants.php:264 #: lib/Class.Notification.php:102 #, fuzzy msgid "MEDIUM" msgstr "РЕДАКТИРОВАТЬ" #: A2B_support.php:153 lib/interface/constants.php:265 #: lib/Class.Notification.php:100 msgid "HIGH" msgstr "ВЫСОКИЙ" #: A2B_support.php:159 msgid "Component" msgstr "Компонент" #: A2B_support.php:187 #, fuzzy msgid "CREATE" msgstr "СОЗДАН!" #: A2B_entity_voucher.php:68 msgid "System Error : the currency table is incomplete!" msgstr "Системная ошибка : таблица с курсами валют не завершена" #: A2B_entity_voucher.php:77 #, fuzzy msgid "The voucher" msgstr "Ваучер" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "has been used, We added" msgstr "принят, добавленно" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "credit on your account!" msgstr "на ваш счет!" #: A2B_entity_voucher.php:80 #, fuzzy msgid "This voucher doesn't exist !" msgstr "Такой Ваучер не существует !" #: A2B_entity_voucher.php:83 msgid "The voucher should be a number !" msgstr "Номер ваучера должен быть числом" #: A2B_entity_voucher.php:116 form_data/FG_var_voucher.inc:45 msgid "VOUCHER" msgstr "ВАУЧЕР" #: A2B_entity_voucher.php:121 msgid "USE VOUCHER" msgstr "ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВАУЧЕР" #: A2B_phonelist_import.php:71 msgid "Please, you must first select a phonebook !" msgstr "Выберите телефонную книгу сначала, пожалуйста" #: A2B_phonelist_import.php:76 msgid "Please, you must first select a file !" msgstr "Выберите файл сначала, пожалуйста" #: A2B_phonelist_import.php:226 msgid "New phonebooks have to imported from a CSV file." msgstr "Новые телефонные книги были испортированы из CSV файла" #: A2B_phonelist_import.php:233 msgid "Choose the phonebook to import" msgstr "Выберите телефонную книгу для импорта" #: A2B_phonelist_import.php:235 msgid "Choose a phonebook" msgstr "Выберите телефонную книгу" #: A2B_phonelist_import.php:247 msgid "These fields are mandatory" msgstr "Эти поля обязательны" #: A2B_phonelist_import.php:250 #, fuzzy msgid "number" msgstr "Куда" #: A2B_phonelist_import.php:254 msgid "Choose the additional fields to import from the CSV file" msgstr "Выберите дополнительные поля для импорта из CSV файла" #: A2B_phonelist_import.php:261 msgid "Unselected Fields..." msgstr "Не выбранные поля..." #: A2B_phonelist_import.php:262 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Имя" #: A2B_phonelist_import.php:263 msgid "info" msgstr "информация" #: A2B_phonelist_import.php:275 msgid "Selected Fields..." msgstr "Выбранные поля..." #: A2B_phonelist_import.php:301 msgid "Use the example below to format the CSV file. Fields are separated by [,] or [;]" msgstr "Используйте пример для создания CSV файла. Поля должны быть разделены [,] либо [;]" #: A2B_phonelist_import.php:302 msgid "(dot) . is used for decimal format." msgstr "(точка) . используется как разделитель" #: A2B_phonelist_import.php:306 msgid "Complex Sample" msgstr "Комплексный пример" #: A2B_phonelist_import.php:307 msgid "Simple Sample" msgstr "Простой пример" #: A2B_phonelist_import.php:323 msgid "The maximum file size is " msgstr "Максимальный размер файла " #: A2B_phonelist_import.php:329 #, fuzzy msgid "Import Phonebook" msgstr "Телефон" #: lib/customer.defines.php:94 msgid "The expiry date entered for the credit card is invalid." msgstr "Срок годности карты неверен" #: lib/customer.defines.php:94 #, fuzzy msgid "Please check the date and try again." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: lib/customer.defines.php:95 msgid "The credit card number entered is invalid." msgstr "Введеный номер кредитной карты неверный" #: lib/customer.defines.php:95 #, fuzzy msgid "Please check the number and try again." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: lib/customer.defines.php:96 msgid "The first four digits of the number entered are" msgstr "Первые четыре введеные цифры " #: lib/customer.defines.php:96 msgid "If that number is correct, we do not accept that type of credit card." msgstr "Если же номер верный, то мы не принимаем этот тип кредитных карт" #: lib/customer.defines.php:96 msgid "If it is wrong, please try again." msgstr "Неверно, попробуйте снова" #: lib/customer.defines.php:103 msgid "Errors have occured during the process of your form." msgstr "Во время обработки формы возникли ошибки" #: lib/customer.defines.php:103 msgid "Please make the following corrections:\\n\\n" msgstr "Пожалуйста, проведите следующие исправления" #: lib/customer.defines.php:104 msgid "* The 'Review Text' must have at least" msgstr "* Текст обзора должен быть не менее" #: lib/customer.defines.php:104 lib/customer.defines.php:116 #: lib/customer.defines.php:117 lib/customer.defines.php:130 msgid "characters" msgstr "символов" #: lib/customer.defines.php:105 msgid "You must rate the product for your review." msgstr "Необходимо дать оценку продукту для отзыва" #: lib/customer.defines.php:106 lib/customer.defines.php:108 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Пожалуйста, выберите метод оплаты для заказа" #: lib/customer.defines.php:107 msgid "This form has already been submitted. Please press Ok and wait for this process to be completed." msgstr "Эта форма уже была отослана. Нажмите ОК либо ожидайте окончания процесса" #: lib/customer.defines.php:110 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная Карта" #: lib/customer.defines.php:111 lib/customer.defines.php:121 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Информация о тесте кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:111 lib/customer.defines.php:121 msgid "Expiry: Any" msgstr "Истиекает: Любой" #: lib/customer.defines.php:112 msgid "Credit Card Type" msgstr "Тип кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:113 #, fuzzy msgid "Credit Card Owner" msgstr "Создать" #: lib/customer.defines.php:114 #, fuzzy msgid "Credit Card Number" msgstr "Номер Карты" #: lib/customer.defines.php:115 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Срок годности крединой карты:" #: lib/customer.defines.php:116 lib/customer.defines.php:129 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "* Имя владельца кредитной карты должно быть не менее" #: lib/customer.defines.php:117 lib/customer.defines.php:130 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "* Номер кредитной карты должен быть не менее" #: lib/customer.defines.php:118 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Ошибка кредитной карты !" #: lib/customer.defines.php:122 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "Произошла ошибка при обработке кредитной карты" #: lib/customer.defines.php:123 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию о кредитной карте" #: lib/customer.defines.php:124 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Владелец кредитной карты:" #: lib/customer.defines.php:125 #, fuzzy msgid "Credit Card Number:" msgstr "Номер Карты" #: lib/customer.defines.php:126 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Срок годности кредитной карты:" #: lib/customer.defines.php:127 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Контрольое число" #: lib/customer.defines.php:128 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "(находится на обратной стороне карты)" #: lib/customer.defines.php:129 msgid "characters." msgstr "символов." #: lib/interface/constants.php:15 A2B_entity_phonenumber.php:116 #, fuzzy msgid "INFO" msgstr "НЕТ" #: lib/interface/constants.php:16 msgid "SUCCESS" msgstr "УСПЕХ" #: lib/interface/constants.php:17 #, fuzzy msgid "WARNING" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: lib/interface/constants.php:18 lib/interface/constants.php:72 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКа" #: lib/interface/constants.php:24 lib/interface/constants.php:38 msgid "ENGLISH" msgstr "АНГЛИЙСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:25 lib/interface/constants.php:39 msgid "SPANISH" msgstr "ИСПАНСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:26 lib/interface/constants.php:40 msgid "FRENCH" msgstr "ФРАНЦУЗКИЙ" #: lib/interface/constants.php:27 lib/interface/constants.php:41 msgid "RUSSIAN" msgstr "РУССКИЙ" #: lib/interface/constants.php:28 lib/interface/constants.php:42 msgid "BRAZILIAN" msgstr "БРАЗИЛЬСКИЙ" #: lib/interface/constants.php:48 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "НЕ ИСПОЛЬУЕТСЯ НИ ОДНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ" #: lib/interface/constants.php:49 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "НЕ МОГУ ЗВОНИТЬ НА ЗАПРЕЩЕННЫЕ НОМЕРА" #: lib/interface/constants.php:50 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "МОГУ ЗВОНИТЬ ТОЛЬКО НА ЗАПРЕЩЕННЫЕ НОМЕРА" #: lib/interface/constants.php:55 #, fuzzy msgid "CUSTOMERS" msgstr "ОКТЯБРЬ" #: lib/interface/constants.php:56 msgid "AGENTS" msgstr "АГЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:57 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "КЛИЕНТЫ И АГЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:63 A2B_entity_did.php:398 msgid "Yes" msgstr "Да" #: lib/interface/constants.php:64 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:332 #: CC_entity_edit_did_destination.php:739 msgid "No" msgstr "Нет" #: lib/interface/constants.php:70 msgid "PENDING" msgstr "ОЖИДАЕТ" #: lib/interface/constants.php:71 msgid "SENT" msgstr "ОТОСЛАН" #: lib/interface/constants.php:88 form_data/FG_var_did.inc:62 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Date" #: lib/interface/constants.php:89 form_data/FG_var_did.inc:62 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Date" #: lib/interface/constants.php:106 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Ежемесячная оплата + оплата за звонки" #: lib/interface/constants.php:107 msgid "Fix per month" msgstr "Ежемесячная оплата" #: lib/interface/constants.php:108 msgid "Only dialout rate" msgstr "Только оплата за звонки" #: lib/interface/constants.php:109 lib/interface/constants.php:118 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: lib/interface/constants.php:115 msgid "Fix+Dial" msgstr "Фиксированый + Звонки" #: lib/interface/constants.php:116 msgid "Fix" msgstr "Фиксированый" #: lib/interface/constants.php:117 msgid "Dial" msgstr "Звонки" #: lib/interface/constants.php:124 lib/interface/constants.php:370 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ДОСТУП" #: lib/interface/constants.php:125 lib/interface/constants.php:369 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "ОДНОВРЕМЕННЫЙ ДОСТУП" #: lib/interface/constants.php:131 #, fuzzy msgid "PREPAID CARD" msgstr "RATECARD" #: lib/interface/constants.php:132 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "КАРТА С КРЕДИТНОЙ ЛИНИЕЙ" #: lib/interface/constants.php:142 #, fuzzy msgid "NO EXPIRATION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:143 lib/interface/constants.php:381 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ" #: lib/interface/constants.php:144 lib/interface/constants.php:382 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ С МОМЕНТА ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ" #: lib/interface/constants.php:145 lib/interface/constants.php:383 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ С МОМЕНТА СОЗДАНИЯ" #: lib/interface/constants.php:152 lib/interface/constants.php:163 msgid "OPEN" msgstr "ОТКРЫТ" #: lib/interface/constants.php:153 lib/interface/constants.php:164 #, fuzzy msgid "CLOSE" msgstr "CALLS" #: lib/interface/constants.php:171 lib/interface/constants.php:184 #: lib/interface/constants.php:207 msgid "UNPAID" msgstr "НЕОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:172 lib/interface/constants.php:183 #: lib/interface/constants.php:210 #, fuzzy msgid "PAID" msgstr "DID" #: lib/interface/constants.php:181 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "ИМЯ" #: lib/interface/constants.php:182 msgid "BILLED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:190 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "January" msgstr "Январь" #: lib/interface/constants.php:191 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "February" msgstr "Февраль" #: lib/interface/constants.php:192 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Март" #: lib/interface/constants.php:193 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "April" msgstr "Апрель" #: lib/interface/constants.php:194 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "May" msgstr "Май" #: lib/interface/constants.php:195 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "June" msgstr "Июнь" #: lib/interface/constants.php:196 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "July" msgstr "Июль" #: lib/interface/constants.php:197 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "August" msgstr "Август" #: lib/interface/constants.php:198 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: lib/interface/constants.php:199 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: lib/interface/constants.php:200 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: lib/interface/constants.php:201 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: lib/interface/constants.php:208 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "ОТОСЛАНО-НЕОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:209 msgid "SENT-PAID" msgstr "ОТОСЛАНО-ОПЛАЧЕНО" #: lib/interface/constants.php:218 msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" #: lib/interface/constants.php:219 msgid "In Process" msgstr "В процессе" #: lib/interface/constants.php:225 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" #: lib/interface/constants.php:226 msgid "Successful" msgstr "Успешно" #: lib/interface/constants.php:227 msgid "Not Sent" msgstr "Не отослано" #: lib/interface/constants.php:233 msgid "Unlimited calls" msgstr "Неограниченные звонки" #: lib/interface/constants.php:234 #, fuzzy msgid "Number of Free calls" msgstr "Колличество звонков" #: lib/interface/constants.php:235 #, fuzzy msgid "Free seconds" msgstr "Секунды" #: lib/interface/constants.php:241 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: lib/interface/constants.php:242 msgid "Weekly" msgstr "еженедельно" #: lib/interface/constants.php:248 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR: По цене покупки" #: lib/interface/constants.php:249 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD: По цене продажи" #: lib/interface/constants.php:255 msgid "LCR : buyer price" msgstr "LCR : цена покупки" #: lib/interface/constants.php:256 msgid "LCD : seller price" msgstr "LCD: цена продажи" #: lib/interface/constants.php:271 form_data/FG_var_ticket.inc:59 msgid "VIEWED" msgstr "ПРОСМОТРЕНО" #: lib/interface/constants.php:272 lib/interface/constants.php:320 #: lib/interface/constants.php:338 lib/support/classes/ticket.php:370 msgid "NEW" msgstr "НОВЫЙ" #: lib/interface/constants.php:279 #, fuzzy msgid "NOT USED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:280 #, fuzzy msgid "USED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:290 msgid "ANSWER" msgstr "Ответ" #: lib/interface/constants.php:291 msgid "BUSY" msgstr "ЗАНЯТО" #: lib/interface/constants.php:292 #, fuzzy msgid "NOANSWER" msgstr "Ответ" #: lib/interface/constants.php:293 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:361 #, fuzzy msgid "CANCEL" msgstr "ЗВОНОК" #: lib/interface/constants.php:294 #, fuzzy msgid "CONGESTION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:295 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "КАНАЛ НЕДОСТУПЕН" #: lib/interface/constants.php:296 #, fuzzy msgid "DONTCALL" msgstr "ЗВОНОК" #: lib/interface/constants.php:297 #, fuzzy msgid "TORTURE" msgstr "Источник" #: lib/interface/constants.php:298 msgid "INVALIDARGS" msgstr "НЕВЕРНЫЕ АРГУМЕНТЫ" #: lib/interface/constants.php:318 lib/interface/constants.php:350 #, fuzzy msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:319 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:351 lib/interface/constants.php:361 #: lib/interface/constants.php:428 #, fuzzy msgid "CANCELLED" msgstr "CALL" #: lib/interface/constants.php:321 lib/interface/constants.php:339 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "ОЖИДАНИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ЕМЕЙЛА" #: lib/interface/constants.php:322 lib/interface/constants.php:340 #, fuzzy msgid "RESERVED" msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:323 lib/interface/constants.php:341 #: A2B_entity_phonenumber.php:137 msgid "EXPIRED" msgstr "ИСТЕК" #: lib/interface/constants.php:324 lib/interface/constants.php:342 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "ПРИОСТАНОВЛЕНО ЗА НЕОПЛАТУ" #: lib/interface/constants.php:325 lib/interface/constants.php:343 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:326 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:337 lib/interface/constants.php:362 #: form_data/FG_var_callerid.inc:49 form_data/FG_var_callerid.inc:91 #: form_data/FG_var_did.inc:66 form_data/FG_var_did.inc:103 msgid "ACTIVATED" msgstr "АКТИВИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:339 lib/interface/constants.php:425 #, fuzzy msgid "WAITING" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: lib/interface/constants.php:340 #, fuzzy msgid "RESERV" msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАН" #: lib/interface/constants.php:342 msgid "SUS-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:343 msgid "SUS-LIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:344 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:344 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:380 msgid "NO EXPIRY" msgstr "БЕЗСРОЧНО" #: lib/interface/constants.php:389 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:390 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: lib/interface/constants.php:396 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:397 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:398 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: lib/interface/constants.php:399 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:405 form_data/FG_var_phonenumber.inc:63 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:110 #, fuzzy msgid "AMOUNT" msgstr "СТРАНА" #: lib/interface/constants.php:406 #, fuzzy msgid "CORRECTION" msgstr "DURATION" #: lib/interface/constants.php:407 #, fuzzy msgid "EXTRA FEE" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/interface/constants.php:408 msgid "AGENT REFUND" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "Ваш Баланс" #: lib/interface/constants.php:415 msgid "TO BANK" msgstr "В БАНК" #: lib/interface/constants.php:426 msgid "ACCEPTED" msgstr "ПРИНЯТО" #: lib/interface/constants.php:427 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "REGISTERED" #: lib/interface/constants.php:445 #, fuzzy msgid "NO DISCOUNT" msgstr "У ВАС НЕТ IAX АККАУНТА" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Неверная длина номера карты указана в конфигурации" #: lib/Class.A2Billing.php:3125 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Ошибка: Проблема авторизации !!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3165 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Ошибка: Недостаточно средства для осуществления звонка!!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3171 #, fuzzy msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Неправильная карта" #: lib/Class.A2Billing.php:3177 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Ошибка: Карта уже используется !!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3186 lib/Class.A2Billing.php:3194 #: lib/Class.A2Billing.php:3202 #, fuzzy msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Неправильная карта" #: lib/Class.SOAP-function.php:719 lib/Form/Class.FormBO.php:287 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "СОЗДАНИЕ ЗАПИСИ ПОПОЛНЕНИЯ" #: lib/customer.smarty.php:103 lib/admin.smarty.php:68 lib/agent.smarty.php:69 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "" #: lib/Misc.php:514 lib/Class.Notification.php:136 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #: lib/Misc.php:722 msgid "First" msgstr "Первый" #: lib/Misc.php:723 A2B_entity_did.php:444 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Назад" #: lib/Misc.php:724 A2B_entity_did.php:414 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: lib/Misc.php:725 msgid "Last" msgstr "Последний" #: lib/Misc.php:815 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Размер файла больше установленого ограничения" #: lib/Misc.php:818 msgid "You did not upload anything!" msgstr "Вы ничего не загрузили !" #: lib/Misc.php:821 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Ошибка загрузки файла. Возможно он отсуствует на диске" #: lib/Misc.php:824 msgid "file type is not allowed" msgstr "тип файла не разрешен" #: lib/Misc.php:1133 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "Не могу найти base_currency среди cc_currencies" #: lib/Misc.php:1133 lib/Misc.php:1155 lib/Misc.php:1159 lib/Misc.php:1169 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "Обновление курсов ПРЕРВАНО" #: lib/Misc.php:1155 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "Файл CSV не содержит все необходимых курсов валют" #: lib/Misc.php:1159 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Как минимум одна запись в CSV файле не является номером" #: lib/Misc.php:1169 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "Наша base_currency является безсмысленной" #: lib/Misc.php:1207 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "Успех! Все курсы валют был обновлены" #: lib/Misc.php:1473 msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "" #: lib/common.defines.php:90 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:92 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:93 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:94 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Выбирите Страну" #: lib/common.defines.php:95 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:126 msgid "This software has been created by Areski under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Это программное обеспечение было создано Areski и Тарасом Ремезом. Для связи пишите на" #: lib/common.defines.php:132 msgid "A2Billing Portal" msgstr "Биллинговый портал A2Billing" #: lib/customer.help.php:47 msgid "From here, you can use the web based screen phone. You need microphone and speakers on your PC." msgstr "В этом месте вы можете использовать встроенный телефон.Вам необходим телефон и наушники, присоединенные ко компьютеру" #: lib/customer.help.php:49 msgid "All calls are listed below. Search by month, day or status. Additionally, you can check the rate and price." msgstr "Все звонки указаны ниже. Вы можете искать по месяцу, дню или статусу. Кроме того, вы можете просмотреть цену и тариф" #: lib/customer.help.php:51 msgid "On this page, you can open a support ticket and consult the status of your existing ticket." msgstr "На этой странице можно открыть новый тикет, либо посмотреть статус уже созданного" #: lib/customer.help.php:53 #, fuzzy msgid "Personal information." msgstr "Insert a new" #: lib/customer.help.php:53 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Вы можете обновить персональную информацию тут" #: lib/customer.help.php:55 msgid "Notification settings." msgstr "Настройки уведомлений" #: lib/customer.help.php:55 msgid "You can update your notification settings here." msgstr "Вы можете обновить настройки уведомлений тут" #: lib/customer.help.php:57 msgid "Simulate the calling process to discover the cost per minute of a call, and the number of minutes you can call that number with your current credit." msgstr "Симулируйте процесс звонка для того. чтобы узнать цену звонка, и количество минут, которые может длиться звонок с текущим кредитом" #: lib/customer.help.php:59 msgid "Configuration information for SIP and IAX Client. You can simply copy and paste it in your configuration files and do necessary modifications." msgstr "Конфигурационная информация для SIP и IAX клиента. Вы можете просто скопировать конфигурацию либо внести нужные изменения" #: lib/customer.help.php:61 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "На этой странице вы сможете изменить пароль. Необходимо ввести Новый Пароль и подтвердить его" #: lib/customer.help.php:63 msgid "View Rates" msgstr "Просмотр тарифов" #: lib/customer.help.php:65 msgid "Payment history - Record of payments made." msgstr "История платежей - журнал проведенных платежей" #: lib/customer.help.php:67 msgid "Voicemail - The section below allows you to see all your voicemail, listen to them and move them into other folders." msgstr "Голосовая почта - этот раздел позволяет просмотреть и рассортировать голосовую почту" #: lib/customer.help.php:69 msgid "Enter your voucher number to top up your card." msgstr "Введите код ваучера для пополнения счета" #: lib/customer.help.php:71 msgid "This section will allow you to create and edit campaign. " msgstr "Эта секция позволит создать либо отредактировать кампанию" #: lib/customer.help.php:72 msgid "A campaign will be attached to a user in order to let him use the predictive-dialer option. " msgstr "Кампания будет закреплена за пользователем чтобы разрешить ему использовать быстрый набор" #: lib/customer.help.php:73 msgid "Predictive dialer will browse all the phone numbers from the campaign and perform outgoing calls." msgstr "Быстрый набиратель пройдется по всем телефонным номерам в кампании и создаст исходящие звонки" #: lib/customer.help.php:75 msgid "Phonelist are all the phone numbers attached to a campaign. You can add, remove and edit the phone numbers." msgstr "Список телефонов - список всех телефонов добавленных в кампанию . Можно добавлять , редактировать и удалять номер телефона" #: lib/customer.help.php:77 msgid "Invoice history - The section below allows you to see and pay the invoices that you have to pay." msgstr "История инвойсов - В этом разделе вы можете просмотреть список инвойсов, и оплатить неоплаченные" #: lib/customer.help.php:79 msgid "Receipt history - The section below allows you to see the receipt that you received. you can see in them the summary of some withdrawal" msgstr "История счетов" #: lib/customer.help.php:81 msgid "Phonebook are set of phone numbers. You can add, remove and edit the phonebook. You can also associate phonebook to a campaign in the Campaign section" msgstr "Телефонные книги - это наборы телефонов. Можно добавлять, удалять и редактировать телефонную книгу. Также можно прикрепить телефонную книгу к кампании в разделе Кампании" #: lib/customer.help.php:83 #, fuzzy msgid "Select the country below where you would like a DID, select a DID from the list and enter the destination you would like to assign it to." msgstr "Select below the country where to find a DID and then select a DID and enter the destination you would like to assign to it." #: lib/customer.help.php:85 msgid "After confirmation, the release of the did will be done immediately and you will not be monthly charged any more." msgstr "После подтверждения освобождение телефонного номера будет произведено немедленно, и оплата больше не будет сниматься" #: lib/customer.help.php:87 msgid "Map single digit to your most dialed numbers." msgstr "Назначьте 1 цифру на ваши самые используемые номера" #: lib/customer.help.php:89 #, fuzzy msgid "Callback : Entre your phone number and the phone number you wish to call." msgstr "Вы можете сделать обратный звонок указав свой номер телефона и номер по которому хотите позвонить" #: lib/Class.Notification.php:75 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "Новые SIP и IAX записи добавлены." #: lib/Class.Notification.php:76 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "Новая SIP запись добавлены." #: lib/Class.Notification.php:77 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "Новае IAX запись добавлены." #: lib/Class.Notification.php:78 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Новый тикет добавлен агентом" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Новый тикет добавлен клиентом" #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:132 #, fuzzy msgid "BATCH" msgstr "МАРТ" #: lib/Class.Notification.php:134 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/Class.Realtime.php:96 msgid "Could not open buddy file" msgstr "Не могу открыть файл контакта" #: lib/Class.Realtime.php:115 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Невозможна запись в файл" #: lib/support/classes/ticket.php:79 lib/support/classes/ticket.php:233 msgid "(AGENT)" msgstr "(АГЕНТ)" #: lib/support/classes/ticket.php:212 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(АДМИНИСТРАТОР)" #: lib/support/classes/ticket.php:373 msgid "FIXED" msgstr "" #: lib/support/classes/ticket.php:376 msgid "REOPEN" msgstr "" #: lib/support/classes/ticket.php:379 #, fuzzy msgid "CLOSED" msgstr "CALLS" #: lib/support/classes/ticket.php:382 msgid "INVALID" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:282 msgid "LIST " msgstr "СПИСОК" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Имеется" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Удалить " #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:212 msgid "Create a new " msgstr "Создать" #: lib/Form/Class.FormBO.php:20 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "Этот номер используется клиентом с номером:" #: lib/Form/Class.FormBO.php:318 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "УДАЛЕНИЕ ПОПОЛНЕНИЯ КАРТЫ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:337 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "СКОРРЕКТИРОВАТЬ КОМИССИИ ПОСЛЕ УДАЛЕНИЯ КАРТЫ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:363 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "СОЗДАНИЕ АГЕНТСКОГО ПООБЩРЕНИЯ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:432 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 #, fuzzy msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "МАЙ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:693 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Итоговое количество звонков с последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:710 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "СВОДКА СНЯТИЙ" #: lib/Form/Class.FormBO.php:712 A2B_billing_preview.php:230 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "Сводка сум, списанных со дня последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:718 lib/Form/Class.FormBO.php:748 #: A2B_billing_preview.php:107 A2B_billing_preview.php:116 #: A2B_receipt_preview_detail.php:77 #, fuzzy msgid "CHARGE :" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 #, fuzzy msgid "BILLING CHARGES" msgstr "НАДБАВКА" #: lib/Form/Class.FormBO.php:738 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Инвойс за некоторые списания не оплачен со дня последнего биллинга" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "БИЛЛИНГ ПОСТПЕЙД" #: lib/Form/Class.FormBO.php:771 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "Инвойс для ПОСТПЕЙД" #: lib/Form/Class.FormBO.php:833 lib/Form/Class.FormBO.php:835 #: lib/Form/Class.FormBO.php:942 lib/Form/Class.FormBO.php:944 #, fuzzy msgid "REFILL" msgstr "ПРЕФИКС" #: lib/Form/Class.FormBO.php:837 lib/Form/Class.FormBO.php:946 #: A2B_recurring_payment.php:157 iridium_threed.php:317 #: checkout_process.php:358 msgid "Invoice for refill" msgstr "Инвойс для пополнения" #: lib/Form/Class.FormBO.php:993 A2B_recurring_payment.php:194 #: iridium_threed.php:387 checkout_process.php:392 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "АВТОМАТИЧЕСКИ СОЗДАННАЯ КОМИССИЯ!" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Архивация всего" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Source" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 #, fuzzy msgid "Records" msgstr "Секунды" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 #, fuzzy msgid "FILTER ON " msgstr "FILTER ON PREFIX" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 #, fuzzy msgid "FILTER ON" msgstr "FILTER ON PREFIX" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 #, fuzzy msgid "APPLY FILTER " msgstr "APPLY FILTER" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 A2B_entity_phonenumber.php:122 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:712 msgid "DISPLAY" msgstr "ПОКАЗАТЬ" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:741 msgid "GO" msgstr "ВПЕРЕД" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:745 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "Экспортировать в CSV" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:749 #, fuzzy msgid "Export XML" msgstr "or Export PDF" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:24 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:100 msgid "From :" msgstr "От :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:57 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:131 msgid "To :" msgstr "Кому:" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:213 call-history.php:323 msgid "Exact" msgstr "Точно" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:214 call-history.php:324 msgid "Begins with" msgstr "Начинаестя с" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:215 call-history.php:325 msgid "Contains" msgstr "Содержит" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:216 call-history.php:326 msgid "Ends with" msgstr "Заканчивается на" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "There is" msgstr "Всего" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "выбрано, используйте пункт ниже, если вы хотите массово обновить выбранные карты" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:356 templates/default/main.tpl:70 msgid "RATECARD" msgstr "RATECARD" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:375 #, fuzzy msgid "BUYRATE" msgstr "DATE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:378 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:393 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:409 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:425 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:441 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:457 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:473 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:489 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:505 msgid "Equal" msgstr "Равно" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:394 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:410 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:426 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:442 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:458 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:474 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:490 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:507 form_data/FG_var_phonebook.inc:113 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:508 msgid "Substract" msgstr "Исключить" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:390 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:406 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:422 msgid "RATE INITIAL" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:438 #, fuzzy msgid "MIN DURATION" msgstr "DURATION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:454 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:470 #, fuzzy msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:486 #, fuzzy msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:502 #, fuzzy msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:520 #, fuzzy msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:535 #, fuzzy msgid "No data found!" msgstr "Ничего не найдено !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:536 #, fuzzy msgid "DIRECTORY" msgstr "DIDCOUNTRY" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:537 msgid "list" msgstr "список" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:538 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "Определите критерий для уточнения поиска" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 msgid "You can browse through our" msgstr "Вы можете просматривать через" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 #, fuzzy msgid "and modify their different properties" msgstr "и редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:540 msgid "Delete this record" msgstr "Удалить эту запись" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:541 msgid "Edit this record" msgstr "Редактировать эту запись" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:542 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "Документ создан успешно. Сейчас вы можете определить другой тариф, который хотели бы закрепить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:543 form_data/FG_var_campaign.inc:294 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:143 form_data/FG_var_callerid.inc:115 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:117 form_data/FG_var_phonebook.inc:108 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "Вы можете изменить , используя форму, разные свойства " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 form_data/FG_var_campaign.inc:295 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 form_data/FG_var_callerid.inc:116 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_did.inc:137 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 msgid "If you really want remove this" msgstr "Если действительно хотите удалить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 #, fuzzy msgid "Click on the delete button." msgstr "Click on Add button" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "One" msgstr "Один" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 #, fuzzy msgid "has been deleted!" msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 form_data/FG_var_campaign.inc:296 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 form_data/FG_var_callerid.inc:117 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_did.inc:138 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 msgid "you can add easily a new" msgstr "вы можете легко добавить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 form_data/FG_var_campaign.inc:296 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 form_data/FG_var_callerid.inc:117 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_did.inc:138 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Заполните поля, и поддвердите нажава кнопку Добавить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "Add a" msgstr "Добавить " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "now." msgstr "сейчас." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 form_data/FG_var_campaign.inc:300 #: form_data/FG_var_callerid.inc:123 form_data/FG_var_speeddial.inc:124 #: form_data/FG_var_did.inc:142 form_data/FG_var_ticket.inc:85 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:114 msgid "Your new" msgstr "Новый" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 #, fuzzy msgid "has been inserted.
" msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 #, fuzzy msgid "hasn't been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "Нельзя выбрать более одного !" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Вы уверены,что хотите удалить все записи, закрепленные за этим документом" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "ПОДТВЕРДИТЬ ДАННЫЕ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:556 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:609 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:827 #, fuzzy msgid "Delete this " msgstr "Удалить" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:610 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:821 msgid "Edit this " msgstr "Редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:641 #, fuzzy msgid "INSERTED" msgstr "REGISTERED" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:642 #, fuzzy msgid "ENABLE" msgstr "NAME" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:643 msgid "DISABLE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:644 msgid "FREE" msgstr "ОСВОБОДИТЬ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid "You can browse through our " msgstr "Вы можете просмотреть" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid " and modify their different properties
" msgstr "и редактировать" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:966 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(как минимум 3 символа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:970 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "(Например name@email.com)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:974 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "(как минимум 5 символов в конце строки)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:978 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(как минимум 4 символа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:982 msgid "(number format)" msgstr "(формат числа)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:990 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "(только одно число длиной более 8 цифр)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:994 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "(как минимум 8 знаков, включая . - либо пробел)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:998 msgid "network adress format" msgstr "формат сетевого адреса" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1002 msgid "at least 1 character" msgstr "как минимум 1 символ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1010 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(КАК МИНИМУМ 2 СИМВОЛА)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1014 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "(ЧИСЛО С/БЕЗ РАЗДЕЛИТЕЛЯ. используйте . для разделителя)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1030 msgid "You must write something." msgstr "Вым необходимо написать что-либо" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1034 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 символов" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1041 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "(как минимум 6 символов)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1049 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "(В ПРОЦЕНТАХ С ЛИБО БЕЗ РАЗДЕЛИТЕЛЯ, . для разделителя, без символа )" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1724 #: CC_entity_edit_did_destination.php:233 msgid "error deletion" msgstr "ошибка удаления" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1851 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr "ОШИБКА ПОВТОРЕНИЕ" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1937 msgid "Done" msgstr "Сделано" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1977 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "Экспортировать тарифный план с LCR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1983 #, fuzzy msgid "Choose a call plan" msgstr "Выбирите тарифный план" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2029 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2040 msgid "R A T E C A R D" msgstr "Т А Р И Ф Н Ы Й П Л А Н" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2046 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Выбирите тарифный план" #: CC_entity_edit_did_destination.php:565 msgid "Add a new " msgstr "Добавить" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1223 msgid "Remove this DID DESTINATION" msgstr "Удалить это DID НАПРАВЛЕНИЕ" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1238 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Удаление" #: A2B_ticket_view.php:58 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Тикен обновлен успешно" #: A2B_ticket_view.php:64 msgid "Ticket ID not found" msgstr "Тикет с таким номером не найден" #: A2B_ticket_view.php:114 msgid "TICKET: " msgstr "ТИКЕТ:" #: A2B_ticket_view.php:122 msgid "BY : " msgstr "ОТ:" #: A2B_ticket_view.php:127 #, fuzzy msgid "PRIORITY : " msgstr "ПРИОРИТЕТ" #: A2B_ticket_view.php:130 #, fuzzy msgid "DATE : " msgstr "ДАТА" #: A2B_ticket_view.php:135 msgid "COMPONENT : " msgstr "КОМПОНЕНТ:" #: A2B_ticket_view.php:141 #, fuzzy msgid "DESCRIPTION : " msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: A2B_ticket_view.php:170 msgid "STATUS : " msgstr "СТАТУС:" #: A2B_ticket_view.php:190 msgid "COMMENT : " msgstr "КОММЕНТАРИЙ:" #: A2B_invoice_view.php:145 msgid "Print" msgstr "Печать" #: A2B_invoice_view.php:155 #, fuzzy msgid "INVOICE" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_invoice_view.php:176 msgid "tel" msgstr "тел." #: A2B_invoice_view.php:177 msgid "fax" msgstr "факс" #: A2B_invoice_view.php:178 msgid "mail" msgstr "почта" #: A2B_invoice_view.php:194 #, fuzzy msgid "Invoice number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: A2B_invoice_view.php:216 A2B_billing_preview.php:278 msgid "Cost excl. VAT" msgstr "Стоимость без НДС" #: A2B_invoice_view.php:218 A2B_billing_preview.php:280 msgid "Cost incl. VAT" msgstr "Стоимость с НДС" #: A2B_invoice_view.php:267 A2B_billing_preview.php:327 msgid "Subtotal excl. VAT:" msgstr "Итого без НДС" #: A2B_invoice_view.php:280 A2B_billing_preview.php:340 msgid "Total incl. VAT:" msgstr "Итого с НДС" #: A2B_entity_did.php:82 msgid "The following Destinaton-DID has been relesed:" msgstr "Следующий номер был освобожден" #: A2B_entity_did.php:123 msgid "If you really want release this DID , Click on the release button." msgstr "Если вы действительно хотите освободить этот номер, нажмите на кнопку Освободить" #: A2B_entity_did.php:130 #, fuzzy msgid "Release the DID " msgstr "Insert a new" #: A2B_entity_did.php:175 msgid "The following Destinaton for your DID has been added:" msgstr "Следующее направление для номера было создано" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Buy New DID" msgstr "Купить DID" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Add Phone Number to your DID" msgstr "Добавить номер телефона к DID" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Release DID" msgstr "Освободить НОМЕР" #: A2B_entity_did.php:368 msgid "Select Country" msgstr "Выбирите Страну" #: A2B_entity_did.php:382 #, fuzzy msgid "Select Virtual Phone Number" msgstr "Выбирите Виртуальный Номер Телефона" #: A2B_entity_did.php:398 msgid "VOIP CALL : " msgstr "VOIP ЗВОНОК : " #: A2B_entity_did.php:398 msgid "NO" msgstr "НЕТ" #: A2B_entity_did.php:403 #, fuzzy msgid "Enter the phone number you wish to call, or the SIP/IAX client to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). In order to call a VoIP number, you will need to enable voip_call" msgstr "Введите здесь номер по которому хотите позвонить или SIP/IAX/H323 пользователя (напримет: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). Чтобы позвонить SIP/IAX/H323 пользователю, нужно включить the voip_call (voip_call = Yes)" #: A2B_entity_did.php:407 msgid "If you release the did you will not be monthly charged any more." msgstr "Если вы освободите номер, с вас больше не будут списываться средства за него" #: A2B_entity_did.php:416 #, fuzzy msgid "Add phone number" msgstr "Your PhoneNumber / Location" #: A2B_entity_did.php:418 A2B_entity_did.php:447 A2B_entity_did.php:470 msgid "Ok" msgstr "" #: A2B_entity_did.php:434 msgid "Confirm the purchase of the DID " msgstr "Подтвердите покупку НОМЕРА" #: A2B_entity_did.php:439 msgid "A monthly fee of " msgstr "Месячная оплата" #: A2B_entity_did.php:439 #, fuzzy msgid " will be carried out from your acount" msgstr "на ваш счет!" #: A2B_entity_did.php:458 msgid "The purchase of the DID is done " msgstr "Покупка номера осуществлена" #: A2B_entity_did.php:459 msgid "The purchase of the DID cannot be done, the VoIP destination have to be a proper URI" msgstr "Покупка номера не может быть осуществлена, VoIP направление должно быть в нужном виде" #: A2B_entity_did.php:460 msgid "The purchase of the DID cannot be done, your credit of " msgstr "Покупка номера не может быть осуществлена, ваш кредит" #: A2B_entity_did.php:460 msgid " is lower than Fixerate of the DID " msgstr "ниже чем абонплата за номер" #: A2B_entity_did.php:460 #, fuzzy msgid "Please reload your account " msgstr "на ваш счет!" #: A2B_recurring_payment.php:140 A2B_recurring_payment.php:146 msgid "Reccurring payment : automated refill" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:156 iridium_threed.php:315 #: checkout_process.php:357 msgid "CUSTOMER REFILL" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:165 msgid "Automated Refill : recurring payment" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:54 msgid "No Phonebook defined !" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:109 msgid "File Save Failed, FILE=" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:125 msgid "Error: Failed to open the file." msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:250 msgid "The first line of your import is previewed below, please check to ensure that every is correct" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:257 msgid "FIELD" msgstr "Поле" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:260 msgid "VALUE" msgstr "Значение" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 #, fuzzy msgid "Please check if the datas above are correct." msgstr "Не могу подключиться к asterisk manager'у!
Пожалуйста проверьте настройки manager'а..." #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 #, fuzzy msgid "If Yes" msgstr "Да" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 msgid "you can continue the import. Otherwise you must fix your csv file!" msgstr "можно продолжить импорт, либо исправить csv файл" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:309 msgid "Continue to Import the RateCard" msgstr "Продолжить импорт Тарифа" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:341 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Source" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:341 msgid "new phone number have been imported" msgstr "новый телефонный номер был импортирован" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:347 #, fuzzy msgid "Line that has not been inserted" msgstr "зарегистрирован" #: templates/default/main.tpl:12 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СЧЕТЕ" #: templates/default/main.tpl:15 msgid "VOICEMAIL" msgstr "ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА" #: templates/default/main.tpl:19 msgid "SIP/IAX INFO" msgstr "Параметры SIP/IAX" #: templates/default/main.tpl:23 msgid "CALL HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ ЗВОНКОВ" #: templates/default/main.tpl:27 msgid "PAYMENT HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ ПЛАТЕЖЕЙ" #: templates/default/main.tpl:32 msgid "VOUCHERS" msgstr "ВАУЧЕРЫ" #: templates/default/main.tpl:43 msgid "INVOICES" msgstr "СЧЕТА" #: templates/default/main.tpl:52 msgid "View Receipts" msgstr "Просмотр счетов" #: templates/default/main.tpl:53 msgid "View Invoices" msgstr "Просмотр инвойстов" #: templates/default/main.tpl:54 msgid "Preview Next Billing" msgstr "Предполагаемый биллинг" #: templates/default/main.tpl:62 form_data/FG_var_did.inc:65 msgid "DID" msgstr "DID" #: templates/default/main.tpl:66 msgid "SPEED DIAL" msgstr "БЫСТРЫЙ НАБОР" #: templates/default/main.tpl:74 msgid "SIMULATOR" msgstr "СИМУЛЯТОР" #: templates/default/main.tpl:78 msgid "CALLBACK" msgstr "ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК" #: templates/default/main.tpl:82 msgid "ADD CALLER ID" msgstr "ДОБАВИТЬ CALLER ID" #: templates/default/main.tpl:86 msgid "PASSWORD" msgstr "Пароль" #: templates/default/main.tpl:90 msgid "SUPPORT" msgstr "Поддержка" #: templates/default/main.tpl:94 #, fuzzy msgid "NOTIFICATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: templates/default/main.tpl:104 msgid "AUTO DIALLER" msgstr "Автодозвон" #: templates/default/main.tpl:113 msgid "Campaign's" msgstr "Кампании" #: templates/default/main.tpl:114 form_data/FG_var_phonenumber.inc:91 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:38 #, fuzzy msgid "Phone Book" msgstr "Телефон" #: templates/default/main.tpl:115 form_data/FG_var_phonenumber.inc:82 #, fuzzy msgid "Phone Number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: templates/default/main.tpl:116 msgid "Import Phone List" msgstr "Импорт списка телефонов" #: templates/default/main.tpl:126 msgid "LOGOUT" msgstr "Выход" #: templates/default/index.tpl:49 #, fuzzy msgid "AUTHENTICATION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/default/index.tpl:93 msgid "Forgot your password ?" msgstr "Забыли пароль ?" #: templates/default/index.tpl:93 templates/default/index.tpl:96 msgid "Click here" msgstr "Нажмите тут" #: templates/default/index.tpl:96 msgid "To sign up" msgstr "Для регистрации" #: templates/default/index.tpl:105 msgid "AUTHENTICATION REFUSED : please check your user/password!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:107 msgid "INACTIVE ACCOUNT : Your account need to be activated!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:109 msgid "BLOCKED ACCOUNT : Please contact the administrator!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:111 msgid "NEW ACCOUNT : Your account has not been validate yet!" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:113 #, fuzzy msgid "CAMPAIGN" msgstr "КОМПАНИЯ" #: A2B_entity_phonenumber.php:119 form_data/FG_var_campaign.inc:72 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:65 form_data/FG_var_invoice.inc:70 #: form_data/FG_var_ticket.inc:60 msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" #: A2B_entity_phonenumber.php:139 #, fuzzy msgid "STARTED AND IN PROCESS" msgstr "INVOICES" #: A2B_entity_phonenumber.php:140 msgid "STARTED BUT NOT IN PROCESS : check the batch" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:141 #, fuzzy msgid "NOT STARTED" msgstr "REGISTERED" #: A2B_entity_phonenumber.php:148 msgid "RUN" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:149 msgid "HOLD" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:150 #, fuzzy msgid "STOP" msgstr "ПО" #: A2B_entity_phonenumber.php:151 msgid "NO STATUS" msgstr "" #: signup_confirmation.php:46 msgid "Sorry the confirmation email has been sent already, multi-signup are not authorized! Please wait 2 minutes before making any other signup!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:51 msgid "Error : No User Created." msgstr "" #: signup_confirmation.php:70 forgotpassword.php:85 msgid "Error : No email Template Found" msgstr "" #: signup_confirmation.php:82 msgid "Error : No such user found in database" msgstr "" #: signup_confirmation.php:108 msgid "SIGNUP CONFIRMATION" msgstr "" #: signup_confirmation.php:112 msgid "thank you for registering with us!" msgstr "" #: signup_confirmation.php:113 msgid "An activation email has been sent to" msgstr "" #: iridium_threed.php:331 checkout_process.php:365 msgid "Refill ONLINE" msgstr "" #: A2B_entity_card.php:77 msgid "Your personal information has successfully been updated." msgstr "" #: checkout_process.php:284 msgid "No Such Customer exists." msgstr "" #: checkout_process.php:421 msgid "Invoice Payment Ref: " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:83 msgid "Cost of calls between the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:87 msgid "Cost of calls before the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:152 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_billing_preview.php:169 A2B_billing_preview.php:262 #, fuzzy msgid "Client number" msgstr "Ваш номер телефона / Нахождение" #: A2B_billing_preview.php:232 msgid "Summary of calls since the last billing." msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:246 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT INVOICE" msgstr "СЧЕТА" #: A2B_billing_preview.php:349 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing, and for the negative balance." msgstr "" #: forgotpassword.php:56 msgid "Please wait 1 minutes before making any other request for the forgot password!" msgstr "" #: forgotpassword.php:105 msgid "Your login information email has been sent to you." msgstr "" #: forgotpassword.php:108 msgid "No such login exists." msgstr "" #: forgotpassword.php:111 msgid "Invalid Action." msgstr "" #: forgotpassword.php:114 msgid "Please provide your email address to get your login information." msgstr "" #: forgotpassword.php:128 msgid "You must enter an email address!" msgstr "" #: A2B_notification.php:76 msgid "Your notification settings has successfully been updated." msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:88 msgid "No Call Plan id are defined" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:155 #, fuzzy msgid "LANGUAGE" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:160 #, fuzzy msgid "CALL PLAN" msgstr "ЗВОНКИ ПО НАПРАВЛЕНИЯМ" #: form_data/FG_var_signup.inc:172 form_data/FG_var_card.inc:53 #, fuzzy msgid "LASTNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:177 #, fuzzy msgid "Insert your lastname" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_signup.inc:179 form_data/FG_var_card.inc:62 msgid "FIRSTNAME" msgstr "ИМЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:184 msgid "Insert your firstname" msgstr "Введите имя" #: form_data/FG_var_signup.inc:191 msgid "Insert your email" msgstr "Введите уьфшд" #: form_data/FG_var_signup.inc:198 msgid "Insert your address" msgstr "Введите адрес" #: form_data/FG_var_signup.inc:205 msgid "Insert your city" msgstr "Введите город" #: form_data/FG_var_signup.inc:207 form_data/FG_var_card.inc:92 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "Штат/Область" #: form_data/FG_var_signup.inc:212 msgid "Insert your state" msgstr "Введите область" #: form_data/FG_var_signup.inc:226 form_data/FG_var_card.inc:113 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "Индекс" #: form_data/FG_var_signup.inc:226 msgid "Insert your zipcode" msgstr "Введите индекс" #: form_data/FG_var_signup.inc:243 form_data/FG_var_card.inc:122 msgid "TIMEZONE" msgstr "Часовой пояс" #: form_data/FG_var_signup.inc:252 form_data/FG_var_phonenumber.inc:61 #: call-history.php:318 msgid "PHONENUMBER" msgstr "НОМЕР ТЕЛЕФОНА" #: form_data/FG_var_signup.inc:256 msgid "Insert your phone number" msgstr "Введите номер телефона" #: form_data/FG_var_signup.inc:258 msgid "FAXNUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: form_data/FG_var_signup.inc:262 msgid "Insert your fax number" msgstr "Введите номар факса" #: form_data/FG_var_signup.inc:264 msgid "COMPANY NAME" msgstr "КОМПАНИЯ" #: form_data/FG_var_signup.inc:268 #, fuzzy msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Добавьте название компании" #: form_data/FG_var_signup.inc:270 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "Вебсайт" #: form_data/FG_var_signup.inc:274 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "Введите вебсайт копании" #: form_data/FG_var_signup.inc:276 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "Код плательщика НДС" #: form_data/FG_var_signup.inc:280 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Введите номер НДС компании" #: form_data/FG_var_signup.inc:282 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:286 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Введите ожидаемый месячный траффик" #: form_data/FG_var_signup.inc:288 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:292 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "VERIFICATION" msgstr "ПРОВЕРКА" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "Insert code from above picture" msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:399 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " msgstr "Вы можете редактировать используя следующую форму различные параметры вашего" #: form_data/FG_var_signup.inc:400 msgid "If you really want remove this " msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:401 msgid "you can add easily a new " msgstr "вы можете легко добавить" #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Thanks for registering with us.
A email with your information has been sent to your account " msgstr "" #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Your card number is " msgstr "Ваш номер " #: form_data/FG_var_signup.inc:407 msgid "SIGNUP" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:64 msgid "Add CAMPAIGN" msgstr "Дабавить КАМПАНИЮ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:68 form_data/FG_var_phonenumber.inc:62 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:101 form_data/FG_var_speeddial.inc:53 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:90 form_data/FG_var_phonebook.inc:65 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:81 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:69 msgid "STARTINGDATE" msgstr "ДАТА НАЧАЛА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:70 msgid "EXPIRATIONDATE" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:78 msgid "No campaigns have been created." msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:89 msgid "CAMPAIGN NAME" msgstr "КАМПАНИЯ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:95 #, fuzzy msgid "Insert the tariff name " msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:105 msgid "Define if this campaign is active or not" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:107 msgid "CONFIG TO APPLY" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:115 msgid "Define the configuration that you want apply on this campaign" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:131 msgid "CID GROUP" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:141 msgid "STARTING DATE" msgstr "ДАТА НАЧАЛА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:147 #, fuzzy msgid "Insert the starting date" msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:148 form_data/FG_var_campaign.inc:157 msgid "Please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:150 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:156 #, fuzzy msgid "Insert the expiration date" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:159 msgid "FREQUENCY" msgstr "ЧАСТОТА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:165 msgid "Insert the frequency of callback in min " msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:166 msgid "Please insert the frequency in minutes" msgstr "Пожалуйста, введите частоту в минутах" #: form_data/FG_var_campaign.inc:168 msgid "DAILY STARTING TIME" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:174 #, fuzzy msgid "Insert the daily starting time" msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:175 form_data/FG_var_campaign.inc:184 msgid "Please respect the format HH:MM:SS. For instance, '00:00:00'" msgstr "Пожалуйста , соблюдайте формат ЧЧ:ММ:СС, например 00:00:00" #: form_data/FG_var_campaign.inc:177 msgid "DAILY STOPING TIME" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:183 #, fuzzy msgid "Insert the daily stoping time" msgstr "Добавьте Имя" #: form_data/FG_var_campaign.inc:186 #, fuzzy msgid "MONDAY" msgstr "МАЙ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:192 form_data/FG_var_campaign.inc:201 #: form_data/FG_var_campaign.inc:210 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the monday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:195 msgid "TUESDAY" msgstr "ВТОРНИК" #: form_data/FG_var_campaign.inc:204 msgid "WEDNESDAY" msgstr "СРЕДА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:213 msgid "THURSDAY" msgstr "ЧЕТВЕРГ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:219 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the thursday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:222 msgid "FRIDAY" msgstr "ПЯТНИЦА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:228 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the friday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:231 msgid "SATURDAY" msgstr "СУББОТА" #: form_data/FG_var_campaign.inc:237 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the saturday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:240 #, fuzzy msgid "SUNDAY" msgstr "МАЙ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:246 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the sunday" msgstr "" #: form_data/FG_var_campaign.inc:249 form_data/FG_var_payment.inc:53 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:66 form_data/FG_var_phonebook.inc:90 #, fuzzy msgid "DESCRIPTION" msgstr "НАПРАВЛЕНИЕ" #: form_data/FG_var_campaign.inc:255 form_data/FG_var_phonebook.inc:96 #, fuzzy msgid "Insert the description" msgstr "Добавить новый Город" #: form_data/FG_var_campaign.inc:269 #, fuzzy msgid "PHONE BOOK" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: form_data/FG_var_campaign.inc:295 form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 #: form_data/FG_var_callerid.inc:116 form_data/FG_var_speeddial.inc:118 #: form_data/FG_var_did.inc:137 form_data/FG_var_ticket.inc:80 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:109 #, fuzzy msgid "click on the delete button." msgstr "Click on Add button" #: form_data/FG_var_campaign.inc:299 #, fuzzy msgid "Add a " msgstr "Добавить" #: form_data/FG_var_campaign.inc:300 form_data/FG_var_callerid.inc:123 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_did.inc:142 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 #, fuzzy msgid "has been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: form_data/FG_var_campaign.inc:304 msgid "Setup those values to create the new" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:82 msgid "LIMIT CREDIT NOTIFICATION" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:88 #, fuzzy msgid "Insert the number of credit when the customer receive a notification" msgstr "Добавьте email webmaster'а" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 #, fuzzy msgid "currency : " msgstr "Валюта" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "NOT DEFINED" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:92 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:98 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this card" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:99 msgid "Enable Email Notification" msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:102 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "ОПОВЕЩЕНИЕ ПО ЕМЕЙЛ" #: form_data/FG_var_notify.inc:108 #, fuzzy msgid "Insert the email to notify the customers" msgstr "Добавьте название компании" #: form_data/FG_var_notify.inc:114 form_data/FG_var_card.inc:169 msgid "you can add easily update your information clicking on the button." msgstr "" #: form_data/FG_var_notify.inc:117 form_data/FG_var_card.inc:172 msgid "Your record has been updated." msgstr "Запись была обновлена" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:53 #, fuzzy msgid "Add PHONE NUMBER" msgstr "NOVEMBER" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:60 #, fuzzy msgid "PHONEBOOK" msgstr "ТЕЛЕФОН" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:64 form_data/FG_var_receipt.inc:67 #: form_data/FG_var_invoice.inc:68 call-history.php:253 call-history.php:586 msgid "DATE" msgstr "ДАТА" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:71 msgid "No phone numbers have been created" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:88 #, fuzzy msgid "Insert the phonenumber" msgstr "Добавить новый номер" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:89 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber to call" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert the name " msgstr "Добавить имя" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:116 #, fuzzy msgid "Insert the amount " msgstr "Добавить новый Город" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:126 msgid "Define if this phone number is active or not" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:128 msgid "ADDITIONALINFO" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:134 #, fuzzy msgid "Insert additional information" msgstr "Insert a new" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:148 #, fuzzy msgid "Add a new phone number." msgstr "Your PhoneNumber / Location" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:149 #, fuzzy msgid "Your new phone number has been inserted." msgstr "зарегистрирован" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:153 form_data/FG_var_ticket.inc:88 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:118 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Нажмите 'Подтвердить данные' для продолжения" #: form_data/FG_var_receipt.inc:65 form_data/FG_var_ticket.inc:54 #: form_data/FG_var_payment.inc:50 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "DID" #: form_data/FG_var_receipt.inc:66 msgid "ACCOUNT" msgstr "СЧЕТ" #: form_data/FG_var_receipt.inc:68 form_data/FG_var_invoice.inc:69 #: form_data/FG_var_ticket.inc:55 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: form_data/FG_var_receipt.inc:69 form_data/FG_var_invoice.inc:71 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "ВСЕГО ВКЛЮЧАЯ НДС" #: form_data/FG_var_receipt.inc:73 #, fuzzy msgid "THERE IS NO RECEIPT CREATED!" msgstr "THERE IS NO" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:55 msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИКС" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:57 msgid "SR" msgstr "" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:63 #, fuzzy msgid "THERE IS NO RATECARD CREATED!" msgstr "ТЕКУЩИЙ ТАРИФНЫЙ ПЛАН" #: form_data/FG_var_callerid.inc:39 call-history.php:125 #, fuzzy msgid "CallerID" msgstr "Статистика звонков" #: form_data/FG_var_callerid.inc:48 form_data/FG_var_callerid.inc:81 #, fuzzy msgid "CALLERID" msgstr "CALL" #: form_data/FG_var_callerid.inc:54 msgid "CallerID list" msgstr "Список CallerID" #: form_data/FG_var_callerid.inc:55 msgid "There are no Caller IDs created" msgstr "Ни одного CallerID не создано" #: form_data/FG_var_callerid.inc:87 #, fuzzy msgid "Insert the CallerID" msgstr "Insert a new" #: form_data/FG_var_callerid.inc:97 form_data/FG_var_did.inc:109 msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Выберите, если хотите активировать эту карту" #: form_data/FG_var_callerid.inc:122 msgid "You can add your home phone or cellphone number below to allow you to call in, be automatically recognized, and use your telephony services without having to enter your PIN." msgstr "Вы можете добавить ваш мобильный либо домашний телефон ниже, чтобы быть автоматически распознаным системой, и использовать телефонные сервисы без ввода PIN" #: form_data/FG_var_callerid.inc:126 msgid "Made your change to edit this callerid." msgstr "" #: form_data/FG_var_invoice.inc:67 msgid "REFERENCE" msgstr "ССЫЛКА" #: form_data/FG_var_invoice.inc:75 #, fuzzy msgid "THERE IS NO INVOICE CREATED!" msgstr "THERE IS NO" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:51 form_data/FG_var_speeddial.inc:80 msgid "SPEEDDIAL" msgstr "БЫСТРЫЙ НАБОР" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:57 msgid "There are no speed dials created." msgstr "Ни одного номера быстрого набора не было создано" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:96 msgid "Insert the name" msgstr "Введите имя" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:97 msgid "Enter here the name/label that will identify this speed dial" msgstr "Введите имя/метку , которые вы хотите использовать для идентификации этого быстрого набора" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:106 msgid "Insert the phone" msgstr "Введите телефон" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:107 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber you want to call for this speed dial" msgstr "Enter the number which you wish to assign to the code here" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:128 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "После заполнения форму, нажмите кнопку ПРОДОЛЖИТЬ" #: form_data/FG_var_did.inc:67 form_data/FG_var_did.inc:112 #: form_data/FG_var_ticket.inc:58 msgid "PRIORITY" msgstr "ПРИОРИТЕТ" #: form_data/FG_var_did.inc:68 msgid "USED MINUTE" msgstr "USED MINUTE" #: form_data/FG_var_did.inc:85 msgid "There are no destinations created" msgstr "Не создано ни одного направления" #: form_data/FG_var_did.inc:101 #, fuzzy msgid "Enter here the phonenumber you want to call or the SIP/IAX/H323 peer to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). To call SIP/IAX/H323 peer, you need to enable the voip_call bellow (voip_call = Yes) " msgstr "Введите здесь номер по которому хотите позвонить или SIP/IAX/H323 пользователя (напримет: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). Чтобы позвонить SIP/IAX/H323 пользователю, нужно включить the voip_call (voip_call = Yes)" #: form_data/FG_var_did.inc:122 msgid "VOIP_CALL" msgstr "VOIP звонок" #: form_data/FG_var_did.inc:128 msgid "Choose if you want to not use the trunk and let the asterisk call directly the destination (ie, Destination : SIP/jeremy@182.212.1.45)" msgstr "Выберите, если выхотите использовать транк и позволить системе звонить напряму (Например SIP/taras@182.212.1.42)" #: form_data/FG_var_did.inc:146 msgid "Setup those values to create or edit the " msgstr "" #: form_data/FG_var_voucher.inc:46 msgid "CREDIT" msgstr "КРЕДИТ" #: form_data/FG_var_voucher.inc:54 msgid "No vouchers have been used!" msgstr "Ни одного ваучера не было использовано !" #: form_data/FG_var_ticket.inc:56 msgid "CREATIONDATE" msgstr "ДАТА СОЗДАНИЯ" #: form_data/FG_var_ticket.inc:57 msgid "COMPONENT" msgstr "КОМПОНЕНТ" #: form_data/FG_var_ticket.inc:68 msgid "There are no tickets created" msgstr "" #: form_data/FG_var_payment.inc:40 msgid "payment" msgstr "платеж" #: form_data/FG_var_payment.inc:51 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "ДАТА ОПЛАТЫ" #: form_data/FG_var_payment.inc:52 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "СУММА ОПЛАТЫ" #: form_data/FG_var_payment.inc:58 msgid "Payment list" msgstr "Список платежей" #: form_data/FG_var_payment.inc:59 msgid "No payments have been made!" msgstr "Ни одного платежа не было призведено !" #: form_data/FG_var_card.inc:59 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Введите фамилию клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Введите имя клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:78 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Введите адрес клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:88 msgid "Insert the city" msgstr "Введите город" #: form_data/FG_var_card.inc:98 msgid "Insert the state" msgstr "Введите область" #: form_data/FG_var_card.inc:119 msgid "Insert the zipcode" msgstr "Введите индекс" #: form_data/FG_var_card.inc:132 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "НОМЕР ТЕЛЕФОНА" #: form_data/FG_var_card.inc:138 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "Введите номер телефона клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:142 msgid "FAX NUMBER" msgstr "НОМЕР ФАКСА" #: form_data/FG_var_card.inc:148 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "Введите номер факса клиентов" #: form_data/FG_var_card.inc:152 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:158 msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this card" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:159 msgid "Customer can enable the voicemail for this card." msgstr "" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:56 msgid "You have some phone using this PhoneBook! Please comfirm that you really want to remove this PhoneBook ? " msgstr "" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:61 msgid "Add PhoneBook" msgstr "" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:70 msgid "NO PHONEBOOK CREATED!" msgstr "НИ ОДНОЙ ТЕЛЕФОННОЙ КНИГИ НЕ СОЗДАНО!" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:86 msgid "Insert the provider name" msgstr "Введите имя провайдера" #: call-history.php:58 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "" #: call-history.php:126 msgid "PhoneNumber" msgstr "Номер телефона" #: call-history.php:128 msgid "Duration" msgstr "Длительность" #: call-history.php:129 msgid "Terminate Cause" msgstr "причина завершения" #: call-history.php:129 msgid "TC" msgstr "" #: call-history.php:130 msgid "CallType" msgstr "Тип звонка" #: call-history.php:148 msgid "Call Logs" msgstr "Статистика звонков" #: call-history.php:331 msgid "CALL TYPE" msgstr "ТИП ЗВОНКА" #: call-history.php:337 msgid "ALL CALLS" msgstr "ВСЕ ЗВОНКИ" #: call-history.php:354 msgid "OPTIONS" msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНО" #: call-history.php:359 msgid "SHOW" msgstr "ОТОБРАЖАТЬ" #: call-history.php:362 msgid "Answered Calls" msgstr "Отвеченные Вызовы" #: call-history.php:364 msgid "All Calls" msgstr "Все Вызовы" #: call-history.php:371 msgid "RESULT" msgstr "РЕЗУЛЬТАТА" #: call-history.php:374 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: call-history.php:379 msgid "CURRENCY" msgstr "ВАЛЮТА" #: call-history.php:410 msgid "Number of Calls" msgstr "Колличество Звонков" #: call-history.php:532 msgid "PREVIOUS" msgstr "НАЗАД" #: call-history.php:538 msgid "NEXT" msgstr "ДАЛЬШЕ" #: call-history.php:571 msgid "SUMMARY" msgstr "ИТОГ" #: call-history.php:583 msgid "CALLING CARD MINUTES" msgstr "Колличество времени" #: call-history.php:587 msgid "DURATION" msgstr "ДЛИТЕЛЬНОСТЬ" #: call-history.php:588 msgid "GRAPHIC" msgstr "ГРАФИК" #: call-history.php:589 msgid "CALLS" msgstr "ЗВОНКИ" #: call-history.php:590 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "СРЕДНЯЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ЗВОНКА" #: call-history.php:590 msgid "ALOC" msgstr "" #: call-history.php:591 msgid "TOTAL COST" msgstr "ИТОГО" #: call-history.php:640 msgid "TOTAL" msgstr "ИТОГО" #: call-history.php:652 msgid "No calls in your selection" msgstr "Нет подходящих звонков" #: A2B_receipt_detail.php:90 A2B_receipt_detail.php:97 #: A2B_receipt_preview_detail.php:169 A2B_receipt_preview_detail.php:176 msgid "Page" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:109 msgid "RECEIPT DETAIL" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:175 A2B_receipt_preview_detail.php:254 msgid "Total Page" msgstr "Всего страниц" #: A2B_receipt_detail.php:182 A2B_receipt_preview_detail.php:260 msgid "Total Receipt :" msgstr "ИТОГО" #: A2B_receipt_preview_detail.php:188 msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT DETAIL" msgstr "" #: signup_service.php:64 msgid "SELECT THE SERVICE THAT YOU WANT SUBSCRIBE" msgstr "" #: signup_service.php:74 msgid "SERVICE" msgstr "СЕРВИС" #: signup_service.php:103 msgid "SUBSCRIBE THIS SERVICE" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:111 msgid "No Transaction ID found" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:144 msgid "Please confirm your order" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:151 msgid "Payment Method" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:156 msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: checkout_confirmation.php:177 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Сумма включая НДС" #: checkout_confirmation.php:194 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr ""