# A2Billing Agent Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2009 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A2Billing Agent : 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: ARESKI \n" "Language-Team: ARESKI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/interface/constants.php:15 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: lib/interface/constants.php:16 msgid "SUCCESS" msgstr "EXITO" #: lib/interface/constants.php:17 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" #: lib/interface/constants.php:18 lib/interface/constants.php:72 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: lib/interface/constants.php:24 lib/interface/constants.php:38 msgid "ENGLISH" msgstr "INGLES" #: lib/interface/constants.php:25 lib/interface/constants.php:39 msgid "SPANISH" msgstr "Español" #: lib/interface/constants.php:26 lib/interface/constants.php:40 msgid "FRENCH" msgstr "Frances" #: lib/interface/constants.php:27 lib/interface/constants.php:41 msgid "RUSSIAN" msgstr "RUSO" #: lib/interface/constants.php:28 lib/interface/constants.php:42 msgid "BRAZILIAN" msgstr "Brazileño" #: lib/interface/constants.php:48 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "No restricciones usadas" #: lib/interface/constants.php:49 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "No puede llamar numeros restringidos" #: lib/interface/constants.php:50 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Solo se puede llamar a numeros restringidos" #: lib/interface/constants.php:55 Public/call-last-month.php:64 #: Public/call-log-customers.php:374 Public/templates/default/main.tpl:46 msgid "CUSTOMERS" msgstr "CLIENTES" #: lib/interface/constants.php:56 msgid "AGENTS" msgstr "AGENTES" #: lib/interface/constants.php:57 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "CLIENTES Y AGENTES" #: lib/interface/constants.php:63 Public/A2B_entity_card_multi.php:436 #: Public/A2B_entity_card.php:484 msgid "Yes" msgstr "SI" #: lib/interface/constants.php:64 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:332 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:436 Public/A2B_entity_card.php:484 msgid "No" msgstr "NO" #: lib/interface/constants.php:70 msgid "PENDING" msgstr "PENDIENTE" #: lib/interface/constants.php:71 msgid "SENT" msgstr "ENVIADO" #: lib/interface/constants.php:88 msgid "Inactive" msgstr "INACTIVO" #: lib/interface/constants.php:89 msgid "Active" msgstr "ACTIVO" #: lib/interface/constants.php:106 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Arreglo mensual + tarifa de llamada" #: lib/interface/constants.php:107 msgid "Fix per month" msgstr "Arreglo mensual" #: lib/interface/constants.php:108 msgid "Only dialout rate" msgstr "Solo tarifa de llamada" #: lib/interface/constants.php:109 lib/interface/constants.php:118 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: lib/interface/constants.php:115 msgid "Fix+Dial" msgstr "Arreglar+Marcar" #: lib/interface/constants.php:116 msgid "Fix" msgstr "Arreglar" #: lib/interface/constants.php:117 msgid "Dial" msgstr "Marcar" #: lib/interface/constants.php:124 lib/interface/constants.php:370 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:377 Public/A2B_entity_card.php:415 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "ACCESO INDIVIDUAL" #: lib/interface/constants.php:125 lib/interface/constants.php:369 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:378 Public/A2B_entity_card.php:416 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:590 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "ACCESO SIMULTANEO" #: lib/interface/constants.php:131 Public/A2B_entity_card_multi.php:394 msgid "PREPAID CARD" msgstr "TARJETA PREPAGADA" #: lib/interface/constants.php:132 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "TARJETA POS PAGO" #: lib/interface/constants.php:142 Public/A2B_entity_card_multi.php:406 msgid "NO EXPIRATION" msgstr "NO EXPIRACION" #: lib/interface/constants.php:143 lib/interface/constants.php:381 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:407 Public/A2B_entity_card.php:444 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: lib/interface/constants.php:144 lib/interface/constants.php:382 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:408 Public/A2B_entity_card.php:445 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "EXPIRA DIAS DESDE PRIMER USO" #: lib/interface/constants.php:145 lib/interface/constants.php:383 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:409 Public/A2B_entity_card.php:446 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "EXPIRA DIAS DESPUES DE CREADA" #: lib/interface/constants.php:152 lib/interface/constants.php:163 msgid "OPEN" msgstr "ABRIR" #: lib/interface/constants.php:153 lib/interface/constants.php:164 msgid "CLOSE" msgstr "CERRAR" #: lib/interface/constants.php:171 lib/interface/constants.php:184 #: lib/interface/constants.php:207 msgid "UNPAID" msgstr "NO PAGADO" #: lib/interface/constants.php:172 lib/interface/constants.php:183 #: lib/interface/constants.php:210 msgid "PAID" msgstr "PAGADO" #: lib/interface/constants.php:181 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "FECHA DE PRIMER USO" #: lib/interface/constants.php:182 #, fuzzy msgid "BILLED" msgstr "OCUPADO" #: lib/interface/constants.php:190 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "January" msgstr "ENERO" #: lib/interface/constants.php:191 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "February" msgstr "FEBRERO" #: lib/interface/constants.php:192 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "March" msgstr "MARZO" #: lib/interface/constants.php:193 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "April" msgstr "ABRIL" #: lib/interface/constants.php:194 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "May" msgstr "MAYO" #: lib/interface/constants.php:195 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "June" msgstr "JUNIO" #: lib/interface/constants.php:196 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "July" msgstr "JULIO" #: lib/interface/constants.php:197 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "August" msgstr "AGOSTO" #: lib/interface/constants.php:198 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "September" msgstr "SEPTIEMBRE" #: lib/interface/constants.php:199 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "October" msgstr "OCTUBRE" #: lib/interface/constants.php:200 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "November" msgstr "NOVIEMRE" #: lib/interface/constants.php:201 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 #: Public/call-last-month.php:94 Public/A2B_entity_paymentlog.php:104 #: Public/call-log-customers.php:448 msgid "December" msgstr "DICIEMBRE" #: lib/interface/constants.php:208 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "ENVIADO-NO PAGADO" #: lib/interface/constants.php:209 msgid "SENT-PAID" msgstr "ENVIADO-PAGO" #: lib/interface/constants.php:217 msgid "New" msgstr "NUEVO" #: lib/interface/constants.php:218 msgid "Proceed" msgstr "PROCEDER" #: lib/interface/constants.php:219 msgid "In Process" msgstr "En Proceso " #: lib/interface/constants.php:225 msgid "Failed" msgstr "Fallo" #: lib/interface/constants.php:226 msgid "Successful" msgstr "Exitoso" #: lib/interface/constants.php:227 msgid "Not Sent" msgstr "No Enviado" #: lib/interface/constants.php:233 msgid "Unlimited calls" msgstr "Llamadas Ilimitadas" #: lib/interface/constants.php:234 msgid "Number of Free calls" msgstr "Cantidad de llamadas gratis" #: lib/interface/constants.php:235 msgid "Free seconds" msgstr "Segundos gratis" #: lib/interface/constants.php:241 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: lib/interface/constants.php:242 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: lib/interface/constants.php:248 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR : De acuerdo con el precio del comprador" #: lib/interface/constants.php:249 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD : De acuerdo con el precio del vendedor" #: lib/interface/constants.php:255 msgid "LCR : buyer price" msgstr "LCR : Precio de comprador" #: lib/interface/constants.php:256 msgid "LCD : seller price" msgstr "LCD : Precio del vendedor" #: lib/interface/constants.php:262 msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" #: lib/interface/constants.php:263 lib/Class.Notification.php:105 msgid "LOW" msgstr "BAJO" #: lib/interface/constants.php:264 lib/Class.Notification.php:102 msgid "MEDIUM" msgstr "MEDIO" #: lib/interface/constants.php:265 lib/Class.Notification.php:100 msgid "HIGH" msgstr "ALTO" #: lib/interface/constants.php:271 Public/form_data/FG_var_ticket.inc:76 msgid "VIEWED" msgstr "VISTO" #: lib/interface/constants.php:272 lib/interface/constants.php:320 #: lib/interface/constants.php:338 lib/support/classes/ticket.php:370 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: lib/interface/constants.php:279 msgid "NOT USED" msgstr "NO USADO" #: lib/interface/constants.php:280 msgid "USED" msgstr "USADO" #: lib/interface/constants.php:290 msgid "ANSWER" msgstr "RESPUESTA" #: lib/interface/constants.php:291 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPADO" #: lib/interface/constants.php:292 msgid "NOANSWER" msgstr "NO RESPUESTA" #: lib/interface/constants.php:293 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:361 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" #: lib/interface/constants.php:294 msgid "CONGESTION" msgstr "CONGESTION" #: lib/interface/constants.php:295 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "CANALNODISP" #: lib/interface/constants.php:296 msgid "DONTCALL" msgstr "NOLLAMAR" #: lib/interface/constants.php:297 msgid "TORTURE" msgstr "TORTURA" #: lib/interface/constants.php:298 msgid "INVALIDARGS" msgstr "ARGS-INVALIDAS" #: lib/interface/constants.php:318 lib/interface/constants.php:350 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" #: lib/interface/constants.php:319 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:351 lib/interface/constants.php:361 #: lib/interface/constants.php:428 msgid "CANCELLED" msgstr "CALCELADO" #: lib/interface/constants.php:321 lib/interface/constants.php:339 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "ESPERANDO-CONFIRMACION DE CORREO" #: lib/interface/constants.php:322 lib/interface/constants.php:340 msgid "RESERVED" msgstr "RESERVADO" #: lib/interface/constants.php:323 lib/interface/constants.php:341 msgid "EXPIRED" msgstr "EXPIRADO" #: lib/interface/constants.php:324 lib/interface/constants.php:342 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "SUSPENDIDO POR NO PAGO" #: lib/interface/constants.php:325 lib/interface/constants.php:343 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "SUSPENDIDO POR LITIGIO" #: lib/interface/constants.php:326 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: lib/interface/constants.php:337 lib/interface/constants.php:362 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:84 msgid "ACTIVATED" msgstr "ACTIVADO" #: lib/interface/constants.php:339 lib/interface/constants.php:425 msgid "WAITING" msgstr "ESPERANDO" #: lib/interface/constants.php:340 msgid "RESERV" msgstr "RESERVAR" #: lib/interface/constants.php:342 msgid "SUS-PAY" msgstr "SUS-PAGO" #: lib/interface/constants.php:343 msgid "SUS-LIT" msgstr "SUS -LIT" #: lib/interface/constants.php:344 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: lib/interface/constants.php:344 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:380 Public/A2B_entity_card.php:443 msgid "NO EXPIRY" msgstr "NO EXPIRA" #: lib/interface/constants.php:389 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:390 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "DESCRIPCION" #: lib/interface/constants.php:396 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:397 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:398 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: lib/interface/constants.php:399 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:405 Public/A2B_refill_info_agent.php:85 #: Public/A2B_refill_info.php:91 Public/A2B_agent_remittance_conf.php:183 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:85 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:180 Public/A2B_payment_info.php:91 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:169 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:49 msgid "AMOUNT" msgstr "CANTIDAD" #: lib/interface/constants.php:406 msgid "CORRECTION" msgstr "CORRECCION" #: lib/interface/constants.php:407 msgid "EXTRA FEE" msgstr "COSTO ADICIONAL" #: lib/interface/constants.php:408 #, fuzzy msgid "AGENT REFUND" msgstr "ID DE AGENTE" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "BALANCE" #: lib/interface/constants.php:415 #, fuzzy msgid "TO BANK" msgstr "PAGAR" #: lib/interface/constants.php:426 #, fuzzy msgid "ACCEPTED" msgstr "CANCELADO" #: lib/interface/constants.php:427 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "USADO" #: lib/interface/constants.php:445 Public/A2B_entity_card_multi.php:462 msgid "NO DISCOUNT" msgstr "NO DESCUENTO" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Numero de tarjeta no valido; Por la longitud definida en la configuracion " #: lib/Class.A2Billing.php:3125 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Error : Autentificacion fallo! " #: lib/Class.A2Billing.php:3165 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Error : No hay suficiente credito para llamar! " #: lib/Class.A2Billing.php:3171 msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Error : Tarjeta no activa!" #: lib/Class.A2Billing.php:3177 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Error : Tarjeta actualmente en uso!" #: lib/Class.A2Billing.php:3186 lib/Class.A2Billing.php:3194 #: lib/Class.A2Billing.php:3202 msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Error : Tarjeta expirada!" #: lib/Class.SOAP-function.php:719 lib/Form/Class.FormBO.php:287 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:149 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "RELLENO DE TARJETA DE CREATION" #: lib/customer.smarty.php:103 lib/admin.smarty.php:68 lib/agent.smarty.php:69 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "Esta opcion no esta disponible en el demo!" #: lib/Misc.php:514 lib/Class.Notification.php:136 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" #: lib/Misc.php:722 msgid "First" msgstr "Primero" #: lib/Misc.php:723 msgid "Prev" msgstr "Previo" #: lib/Misc.php:724 Public/call-log-customers.php:1099 msgid "Next" msgstr "Proximo" #: lib/Misc.php:725 msgid "Last" msgstr "Ultimo" #: lib/Misc.php:815 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Tamaño de archivo es mayor que el limite permitido." #: lib/Misc.php:818 msgid "You did not upload anything!" msgstr "No subio nada!" #: lib/Misc.php:821 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Error al subir el archivo, el archivo que has subido no existe en el disco" #: lib/Misc.php:824 msgid "file type is not allowed" msgstr "Tipo de archivo no permitido" #: lib/Misc.php:1133 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "No se encuentra la moneda basica." #: lib/Misc.php:1133 lib/Misc.php:1155 lib/Misc.php:1159 lib/Misc.php:1169 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "Actualizacion de monedas ABORTADA." #: lib/Misc.php:1155 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "El archivo CSV no contiene todas las monedas solicitadas." #: lib/Misc.php:1159 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Por lo menos una de las entradas no es un numero. " #: lib/Misc.php:1169 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "Nuestra moneda basica parece ser inutil." #: lib/Misc.php:1207 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "¡Exito! Todas las monedas han sido actualizadas." #: lib/Misc.php:1473 msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "IR A CUENTA DE USUARIO" #: lib/common.defines.php:90 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:92 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:93 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:94 msgid "Country:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:95 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:126 msgid "This software has been created by Areski under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Este programa ha sido creado por Areski bajo licencia AGPL. Para mas informacion, no dude en ponerse en contacto:" #: lib/common.defines.php:132 msgid "A2Billing Portal" msgstr "Portal A2Billing" #: lib/Class.Notification.php:75 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo SIP & IAX añadido : La confirguracion debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:76 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo SIP añadido : La confirguracion SIP debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:77 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "Nuevo IAX añadido : La confirguracion IAX debe ser generada." #: lib/Class.Notification.php:78 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Nuevo tiquete añadido por el agente" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Nuevo tiquete añadido por el cliente" #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:132 msgid "BATCH" msgstr "LOTE" #: lib/Class.Notification.php:134 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/Class.Realtime.php:96 Public/A2B_entity_card_multi.php:205 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:247 msgid "Could not open buddy file" msgstr "No se puede abrir el archivo de las amistades" #: lib/Class.Realtime.php:115 Public/A2B_entity_card_multi.php:224 #: Public/A2B_entity_card_multi.php:266 Public/CC_generate_friend_file.php:117 #: Public/CC_generate_friend_file.php:130 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Impossible de escribirle al archivo" #: lib/agent.help.php:35 msgid "For further information please consult" msgstr "Para mas informacion consulte" #: lib/agent.help.php:35 msgid "the online documention" msgstr "la documentacion en linea" #: lib/agent.help.php:55 msgid "Agent list who have access to the Agent interface." msgstr "La lista de agentes que tienen acceso a la interfaz del Agente" #: lib/agent.help.php:57 msgid "Personal information." msgstr "Informacion personal" #: lib/agent.help.php:57 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Aqui puede actualizar su informacion personal." #: lib/agent.help.php:59 msgid "Voip Config will create a SIP or IAX entry on the Asterisk server, so that a customer can set up a SIP or IAX client to connect directly to the asterisk server without the need to enter an account and pin each time a call is made. When done, click on the CONFIRM DATA button, then click reload to apply the changes on the Asterisk server.
" msgstr "La configuracion Voip creara una entrada SIP o IAX en el servidor de Asterisko, por lo que un cliente puede configurar un cliente SIP o IAX para conectar directamente con el servidor de Asterisko sin necesidad de entrar en una cuenta y PIN cada vez que se realiza una llamada. Cuando termine, haga clic en el boton CONFIRMAR DATA, Y haga clic en Actualizar para aplicar los cambios en el servidor de AsteriskO." #: lib/agent.help.php:60 msgid "The customer must then enter the URL/IP address of the asterisk server into the SIP/IAX client and use the account number and secret as the username and password." msgstr "El cliente debe introducir la URL o direcciOn IP del servidor de Asterisko en el SIP / IAX del cliente y utilizar el numero de cuenta y clave como el nombre de usuario y contraseña." #: lib/agent.help.php:62 msgid "Click reload to commit changes to Asterisk" msgstr "Haga clic en Actualizar para confirmar los cambios en Asterisko." #: lib/agent.help.php:64 msgid "Generate a specific crypted URL and to configure signup with a customer group and call plan." msgstr "Genere un URL encrpitado especifico para configurar el registro con un grupo clientes y un plan de llamadas. " #: lib/agent.help.php:66 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "En esta pagina podra cambiar su contraseña, debe de introducir su nueva contraseña y confirmarla." #: lib/agent.help.php:68 msgid "On this page you will be able to create a remittance Remittance Request according to the commission accrued on your account.If the commission accrued is higher than a predefined threshold then it will be possible to ask a transfer on your balance or by a funds transfer." msgstr "" #: lib/agent.help.php:70 msgid "On this page you will be able to change your Secret used to crypt your generated signup URL, You have to enter the New Secret and Confirm it." msgstr "En esta pagina usted podra cambiar su clave usada para encrpitar su URL de registro generado. Debe de introducir su Clave Nueva y Confirmarla." #: lib/agent.help.php:72 msgid "Customers are listed below by card number. Each row corresponds to one customer, along with information such as their call plan, credit remaining, etc.
" msgstr "Los clientes estan listado a continuacion por el numero de tarjeta. cada fila corresponde a un cliente, tambien con la informacion de su plan de llamadas, el credito restante, etc. " #: lib/agent.help.php:73 msgid "The SIP and IAX buttons create SIP and IAX entries to allow direct VoIP connections to the Asterisk server without further authentication." msgstr "Los botones de SIP & IAX crean entradas SIP & IAX para permitir conexiones VoIP directas con el servidor de Asterisko sin necesidad de autenticacion adicionales" #: lib/agent.help.php:75 msgid "Payment history - The section below allows you to add payments against a customer. Note that this does not change the balance on the card. Click refill under customer list to top-up a card." msgstr "Historia de Pago - La seccion a continuacion le permite añadir pagos sobre un cliente. Note que esto no cambia el balance de la tarjeta. haga clic en el boton de Relleno bajo el listado del cliente oara rellenarla." #: lib/agent.help.php:77 msgid "This screen shows refills and payments made against each account, along with the current credit on each card. The initial amount of credit applied to the card is not included. The amount owing is calculated by subtracting payments from refills" msgstr "Esta pagina muestra rellenos y pagos hechos en cada cuenta, tambien muestra el credito actual en cada tajeta. La cantidad inicial no es incluida. La cantidad debida es calculada restandole los pagos a los rellenos. " #: lib/agent.help.php:79 msgid "Agents Refill history - The section below allows you to see your refill" msgstr "Historia de Rellenos de Agentes - Esta seccion a continuacion le permite ver sus rellenos." #: lib/agent.help.php:81 msgid "Agent Payment history - The section below allows you to browse your payments" msgstr "Historioa de Pagos de Agentes - La seccion a continuacion le permite navegar sus pagos." #: lib/agent.help.php:83 msgid "You can see here, all tickets created. You can also add a new ticket for one customer." msgstr "Aqui puede ver todos los tiquetes creados. Tambien puede añadir un tiquete nuevo para un cliente." #: lib/agent.help.php:85 msgid "This shows a list of all signup key create for this agent, this key is used to identify the default paramater for the subscription on the signup page" msgstr "Esta pagina muestra un listado de todas las llaves de registro creada para este agente, la llave es usada para identificar el parametro de la suscripcion en la pagina de registro." #: lib/agent.help.php:87 msgid "Set the caller ID so that the customer calling in is authenticated on the basis of the callerID rather than with the account number" msgstr "" #: lib/epayment/methods/iridium.php:607 Public/checkout_success.php:71 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "Lo sentimos, su transaccion fallo. Favor de intentar luego o revise la information prevista." #: lib/epayment/methods/iridium.php:611 Public/checkout_success.php:75 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "Lo sentimos, su transaccion ha sido negada. Favor de intentar luego o revise la informacion prevista." #: lib/epayment/methods/iridium.php:620 Public/checkout_success.php:83 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Su transaccion esta en progreso" #: lib/epayment/methods/iridium.php:624 Public/checkout_success.php:87 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Su transaccion se completo con exito." #: lib/support/classes/ticket.php:79 lib/support/classes/ticket.php:233 msgid "(AGENT)" msgstr "(AGENTE)" #: lib/support/classes/ticket.php:212 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(ADMINISTRADOR)" #: lib/support/classes/ticket.php:373 msgid "FIXED" msgstr "ARREGLADO" #: lib/support/classes/ticket.php:376 msgid "REOPEN" msgstr "REABRIR" #: lib/support/classes/ticket.php:379 msgid "CLOSED" msgstr "CERRADO" #: lib/support/classes/ticket.php:382 msgid "INVALID" msgstr "INVALIDO" #: lib/agent.defines.php:131 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Favor de seleccionar un metodo de pago para su orden." #: lib/agent.defines.php:133 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:134 lib/agent.defines.php:144 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Info de prueba de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:134 lib/agent.defines.php:144 msgid "Expiry: Any" msgstr "Expira : Alguna" #: lib/agent.defines.php:135 msgid "Credit Card Type" msgstr "Tipo de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:136 msgid "Credit Card Owner" msgstr "Dueño de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:137 msgid "Credit Card Number" msgstr "Numero de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:138 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Fecha de Expiracion de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:139 lib/agent.defines.php:152 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "El numbre del dueño de la Tarjeta de Credito debe ser por lo menos" #: lib/agent.defines.php:139 lib/agent.defines.php:140 #: lib/agent.defines.php:153 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: lib/agent.defines.php:140 lib/agent.defines.php:153 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "El numero de la Tarjeta de Credito debe ser por lo menos" #: lib/agent.defines.php:141 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Error de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:145 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "Hubo un error procesando su Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:146 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Favor de revisar los detalles de su Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:147 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Dueño de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:148 msgid "Credit Card Number:" msgstr "Numero de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:149 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Fecha de Expiracio de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:150 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Numbero de seguridad de Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:151 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "Localizado detras de la Tarjeta de Credito" #: lib/agent.defines.php:152 msgid "characters." msgstr "carateres" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:223 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:398 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:779 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:158 Public/card-history.php:401 #: Public/call-log-customers.php:1076 msgid "No data found !!!" msgstr "No se encontraron datos" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:282 msgid "LIST " msgstr "LISTADO" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:352 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:508 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:631 msgid "Add a new" msgstr "Añadir un Nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:439 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:566 msgid "LIST" msgstr "Listao" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 #: Public/checkout_success.php:56 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Tiene" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Remover esto" #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:212 msgid "Create a new " msgstr "Creaer un nuevo" #: lib/Form/Class.FormBO.php:20 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "Este DID esta en uso por cliente id: " #: lib/Form/Class.FormBO.php:318 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "RELLENO DE TARJETA DE SUPRESION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:337 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:363 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "RELLENO DE AGENTE DE CREACION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:432 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "SUMARIO DE LLAMADAS" #: lib/Form/Class.FormBO.php:693 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Sumario de llamadas cargadas desde ultima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:710 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "SUMARIO DE CARGOS" #: lib/Form/Class.FormBO.php:712 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "Sumario de cargos desde ultima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:718 lib/Form/Class.FormBO.php:748 msgid "CHARGE :" msgstr "CARGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 msgid "BILLING CHARGES" msgstr "CARGOS DE FACTURACION" #: lib/Form/Class.FormBO.php:738 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Esta factura es por alugnos cargos no pagoados desde la umltima factura" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "FACTURACION POS PAGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:771 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "FACTURA PARA POS PAGO" #: lib/Form/Class.FormBO.php:833 lib/Form/Class.FormBO.php:835 #: lib/Form/Class.FormBO.php:942 lib/Form/Class.FormBO.php:944 #: Public/A2B_entity_card.php:282 Public/form_data/FG_var_payment.inc:61 msgid "REFILL" msgstr "RELLENAR" #: lib/Form/Class.FormBO.php:837 lib/Form/Class.FormBO.php:946 msgid "Invoice for refill" msgstr "Factura por relleno" #: lib/Form/Class.FormBO.php:993 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "Comision automaticamente generada!" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Archivando Todo" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 msgid "Sort" msgstr "Tipo" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 msgid "Records" msgstr "Archivos" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 msgid "FILTER ON " msgstr "FILTRO ENCENDIDO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 msgid "FILTER ON" msgstr "FILTRO ENCENDIDO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 msgid "APPLY FILTER " msgstr "APLICAR FILTRO" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 msgid "ACTION" msgstr "ACCION" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:712 msgid "DISPLAY" msgstr "PRESENTACION" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:741 msgid "GO" msgstr "IR" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:745 Public/call-log-customers.php:1343 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:749 Public/call-log-customers.php:1352 msgid "Export XML" msgstr "Exportal XML" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:24 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:100 msgid "From :" msgstr "De :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:57 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:131 msgid "To :" msgstr "A" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:213 Public/call-last-month.php:133 #: Public/call-log-customers.php:592 Public/call-log-customers.php:644 #: Public/call-log-customers.php:697 msgid "Exact" msgstr "Exacto" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:214 Public/call-last-month.php:134 #: Public/call-log-customers.php:601 Public/call-log-customers.php:653 #: Public/call-log-customers.php:706 msgid "Begins with" msgstr "Comienza con" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:215 Public/call-last-month.php:135 #: Public/call-log-customers.php:610 Public/call-log-customers.php:662 #: Public/call-log-customers.php:715 msgid "Contains" msgstr "COntiene" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:216 Public/call-last-month.php:136 #: Public/call-log-customers.php:619 Public/call-log-customers.php:671 #: Public/call-log-customers.php:724 msgid "Ends with" msgstr "Termina con" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "There is" msgstr "Hay un" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "seleccionado, use la opcion de abajo si esta dispuesto a hacer un lote de actualizacion de las tarjetas seleccionadas" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:356 #: Public/templates/default/main.tpl:128 msgid "RATECARD" msgstr "TARIFAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:375 msgid "BUYRATE" msgstr "COMPRADETARIFAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:378 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:393 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:409 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:425 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:441 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:457 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:473 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:489 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:505 msgid "Equal" msgstr "Egual" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:394 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:410 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:426 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:442 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:458 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:474 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:490 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:507 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:508 msgid "Substract" msgstr "Restar" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:390 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "TARIFA INICIAL DE COMPRAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:406 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "INCREMENTO DE TARIFAS DE COMPRAS" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:422 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:120 msgid "RATE INITIAL" msgstr "TARIFA INICIAL" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:438 msgid "MIN DURATION" msgstr "DURACION DE MINUTO" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:454 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "FACTURACION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:470 msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "CARGO DE CONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:486 msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "CARGO DE DESCONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:502 msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "UMBRAL DE CARGO DE DECONECCION" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:520 msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "ACTUALIZACION DE TARJETA DE TARIFAS DE LOTES" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:535 msgid "No data found!" msgstr "DATA NO ENCONTRADA" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:536 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:537 msgid "list" msgstr "Listado" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:538 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "Define criteria para hacer busqueda precisa" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 msgid "You can browse through our" msgstr "Puede navegar por nuestro" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 msgid "and modify their different properties" msgstr "y modificar las distintas propiedades" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:540 msgid "Delete this record" msgstr "Borrar este archivo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:541 msgid "Edit this record" msgstr "Modificar este archivo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:542 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "El documento se ha creado correctamente. Ahora, usted puede definir las distintas tarifas que quiere asociar." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:543 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:77 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:923 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "Por el metodo siguiente, puede modificar las distintas propiedades de su" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:121 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:129 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:90 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:172 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:957 Public/form_data/FG_var_card.inc:924 msgid "If you really want remove this" msgstr "Si desea remover esto" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 msgid "Click on the delete button." msgstr "haga clic en el boton Borrar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "One" msgstr "Uno" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "has been deleted!" msgstr "se a borrado" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:122 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:130 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:91 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:173 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:958 Public/form_data/FG_var_card.inc:925 msgid "you can add easily a new" msgstr "puede añadir facilmente un nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:122 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:130 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:91 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:173 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:958 Public/form_data/FG_var_card.inc:925 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Complete los campos siguientes y confirmelos haciendo clic en el boton Añadir" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "Add a" msgstr "Añadir un" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "now." msgstr "ahora" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:132 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:134 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:95 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:177 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:962 Public/form_data/FG_var_card.inc:929 msgid "Your new" msgstr "Su nuevo" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "has been inserted.
" msgstr "ha sido introducido." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 msgid "hasn't been inserted." msgstr "no se a introducido" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "No puede elegir mas de uno" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Esta seguro que desea borrar todos los archivo connectados en este instante" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "CONFIRMAR DATA" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:556 msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:609 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:827 msgid "Delete this " msgstr "BORRAR ESTO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:610 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:821 msgid "Edit this " msgstr "MODIFICAR ESTO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:641 msgid "INSERTED" msgstr "INTRODUCIDO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:642 msgid "ENABLE" msgstr "HABILITAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:643 msgid "DISABLE" msgstr "DESHABILITAR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:644 msgid "FREE" msgstr "GARTIS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid "You can browse through our " msgstr "Puede navegar por nuestro" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid " and modify their different properties
" msgstr "y modificar sus distintas propiedades" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:966 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(por lo menos 3 caracteres)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:970 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "(debe coincidir con la esrtuctura del email : ejemplo: Nombre@domain.com)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:974 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "(por lo menos 5 caracteres sucesivos aparecen al final de esta cadena" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:978 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(por lo menos 4 caracteres)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:982 msgid "(number format)" msgstr "(Formato numeral)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:990 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "(Solo numeros con mas de 8 digitos)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:994 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "(por lo menos 8 digitos usando . o - o el espacio)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:998 msgid "network adress format" msgstr "Formato de direccioin de la red" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1002 msgid "at least 1 character" msgstr "por lo menos 1 caracter" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1010 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(POR LO MENOS 2 CARACTERES)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1014 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "(FARMATO DE NUMERO CON/SIN DECIMAL, USE '.' PARA EL DECIMAL)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1030 msgid "You must write something." msgstr "DEBE ESRIBIR ALGO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1034 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 CARACTERES ALFANUMERICOS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1041 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "(por lo menos 6 caracteres alfanumericos)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1049 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "(FORMATO POR CIENTO, con / sin decimales, use '. para decimal y no usar caracter '%'. por ejemplo: 12,4)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1724 msgid "error deletion" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1851 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr "ERROR_DUPLICACION" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1937 msgid "Done" msgstr "COMPLETO" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1977 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "Exportar plan de llamadas con LCR" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1983 msgid "Choose a call plan" msgstr "Elegir plan de llamadas" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2029 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "LA TARJETA ACTUAL DE TARIFAS" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2040 msgid "R A T E C A R D" msgstr "T A R J E T A D E T A R I F A S" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2046 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Elegir Tarjeta de Tarifas" #: Public/card-history.php:75 Public/call-log-customers.php:113 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: Public/card-history.php:76 Public/A2B_support.php:169 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: Public/card-history.php:97 Public/templates/default/main.tpl:58 msgid "Card History" msgstr "Historia de Tarjeta" #: Public/card-history.php:197 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "SELECCIONAR POR MES" #: Public/card-history.php:203 Public/card-history.php:254 msgid "FROM" msgstr "DE" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "JANUARY" msgstr "ENERO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "FEBRUARY" msgstr "FEBRERO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "MARCH" msgstr "MARZO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "APRIL" msgstr "ABRIL" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "MAY" msgstr "MAYO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "JUNE" msgstr "JUNIO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "JULY" msgstr "JULIO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "AUGUST" msgstr "AGOSTO" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "SEPTEMBER" msgstr "SEPTIEMBRE" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "OCTOBER" msgstr "OCTUBRE" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "NOVEMBER" msgstr "NOVIEMBRE" #: Public/card-history.php:207 Public/card-history.php:228 #: Public/card-history.php:267 Public/card-history.php:295 msgid "DECEMBER" msgstr "DICIEMBRE" #: Public/card-history.php:223 Public/card-history.php:282 msgid "TO" msgstr "A" #: Public/card-history.php:249 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "SELECCIONAR POR DIA" #: Public/card-history.php:316 msgid "Search" msgstr "BUSCAR" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:72 Public/A2B_refill_info.php:72 msgid "REFILL INFO" msgstr "INFO DE RELLENO" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:77 Public/A2B_payment_info_agent.php:77 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:50 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:53 msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:93 Public/A2B_refill_info.php:99 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:93 Public/A2B_card_info.php:155 #: Public/A2B_payment_info.php:99 msgid "CREATION DATE" msgstr "FECHA DE CREACION" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:101 Public/A2B_refill_info.php:107 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:56 msgid "REFILL TYPE" msgstr "TIPO DE RELLENO" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:111 Public/A2B_refill_info.php:117 #: Public/A2B_payment_info_agent.php:111 Public/A2B_payment_info.php:117 msgid "DESCRIPTION " msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_refill_info_agent.php:123 msgid "REFILLS AGENT LIST" msgstr "LISTADO DE RELLENOS DE AGENTES" #: Public/A2B_signup_agent.php:102 msgid "Create signup url for a specific agent, customer group and Call Plan." msgstr "Crear un URL de registro para un Agente, gurpo de clientes o plan de llamadas especifico" #: Public/A2B_signup_agent.php:109 msgid "Choose the Call Plan to use" msgstr "Elegir un plan de llamadas que usar" #: Public/A2B_signup_agent.php:111 Public/A2B_entity_card_multi.php:360 msgid "Choose a Call Plan" msgstr "Elegir un plan de llamadas" #: Public/A2B_signup_agent.php:121 msgid "Choose the Customer group to use" msgstr "Elegir el grupo de clientes que usar" #: Public/A2B_signup_agent.php:123 msgid "Choose a Customer Group" msgstr "Elegir un grupo de clientes" #: Public/A2B_signup_agent.php:145 msgid "RETURN TO URL KEY LIST" msgstr "VOLVER A LISTADO DE LLAVES DE URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:150 msgid "ADD URL KEY" msgstr "Añadir llave de URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:168 msgid "URL" msgstr "URL" #: Public/A2B_signup_agent.php:168 msgid "Link to the URL" msgstr "Enlace a URL" #: Public/checkout_success.php:64 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Gracias por su compra" #: Public/checkout_success.php:79 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "Su transaccion esta pendiente." #: Public/A2B_entity_card_multi.php:77 msgid "- Choose a GROUP for the customers!" msgstr "- Elegir un grupo para los clientes." #: Public/A2B_entity_card_multi.php:83 msgid "- Choose a CALL PLAN for the customers!" msgstr "- Elegir un plan de llamadas para los clientes" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:89 msgid "- Choose an EXPIRATIONS DAYS equal or higher than 0 for the customers!" msgstr "- Elige un dia de Expiracion egual o mas alto que 0 para los clientes. " #: Public/A2B_entity_card_multi.php:95 msgid "- EXPIRATION DAY inserted is invalid, it must respect the date format YYYY-MM-DD HH:MM:SS (time is optional) !" msgstr "- El dia de expiracion introducido no es valido, debe de respetar el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS (Hora es opcional)" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:102 msgid "- Choose the number of customers that you want generate!" msgstr "-Elige la cantidad de clientes que quiere generar." #: Public/A2B_entity_card_multi.php:337 msgid "Length of card number :" msgstr "Largo de numero de tarjeta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:344 Public/A2B_entity_card.php:557 msgid "Digits" msgstr "Digitos" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:351 msgid "Number of customers to create" msgstr "Cantidad de clientes que crear" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:353 msgid "(max 100)" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:358 msgid "Call plan" msgstr "Plan de Llamadas" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:371 msgid "Initial amount of credit" msgstr "Cantidad de credito inicial" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:375 msgid "Simultaneous access" msgstr "Acceso simultaneo" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:383 Public/A2B_entity_card.php:425 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:392 msgid "Card type" msgstr "Tipo de Tarjeta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:395 msgid "POSTPAY CARD" msgstr "Tarjeta Pos Pago" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:400 msgid "Credit Limit of postpay" msgstr "Limite de credito de Pos Pago" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:404 Public/A2B_entity_card.php:441 msgid "Enable expire" msgstr "Habilitar Expiracion" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:421 msgid "Expiry Date" msgstr "Fecha de Expiracion" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:421 Public/A2B_entity_card.php:463 msgid "(Format YYYY-MM-DD HH:MM:SS)" msgstr "(Formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS)" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:428 msgid "Expiry days" msgstr "Dias de expiacion" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:435 Public/A2B_entity_card.php:481 msgid "Run service" msgstr "Servicio funcionando" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:440 msgid "Create SIP/IAX Friends" msgstr "Crear Amistades SIP/IAX" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:440 Public/A2B_entity_friend.php:184 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:155 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:440 Public/A2B_entity_friend.php:183 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:156 msgid "IAX" msgstr "IAX" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:444 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:448 msgid "Customer group" msgstr "Grupo de clientes" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:450 msgid "Choose a group" msgstr "Elige un grupo" #: Public/A2B_entity_card_multi.php:460 msgid "Discount" msgstr "Descuento" #: Public/A2B_entity_password.php:75 msgid "No value in New Password entered" msgstr "La contraseña nueva no contiene los suficientes valores." #: Public/A2B_entity_password.php:81 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "La confirmacion de la contraseña introducida y la contraseña no coinciden" #: Public/A2B_entity_password.php:87 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "El largo de la contraseña debe ser mas que or egual a 5" #: Public/A2B_entity_password.php:93 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Las contraseñas no coinsiden. Deben ser iguales." #: Public/A2B_entity_password.php:111 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Su contraseña esta actualizada." #: Public/A2B_entity_password.php:118 msgid "Your old password is wrong." msgstr "So contraseña previa esta incorrecta" #: Public/A2B_entity_password.php:129 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: Public/A2B_entity_password.php:132 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: Public/A2B_entity_password.php:135 msgid "Old Password" msgstr "Contraseña Previa" #: Public/A2B_entity_password.php:139 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" #: Public/A2B_entity_password.php:143 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: Public/A2B_entity_password.php:150 Public/A2B_entity_secret.php:123 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: Public/checkout_payment.php:303 msgid "Please enter the order amount" msgstr "Favor de introducir la cantidad de la orden" #: Public/checkout_payment.php:310 msgid "Total Amount" msgstr "Cantidad Total" #: Public/A2B_refill_info.php:77 Public/A2B_card_info.php:105 #: Public/A2B_payment_info.php:77 Public/form_data/FG_var_callerid.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:71 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:82 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:89 Public/form_data/FG_var_card.inc:240 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:334 msgid "ACCOUNT NUMBER" msgstr "Numero de Cuenta" #: Public/A2B_refill_info.php:129 msgid "REFILLS LIST" msgstr "LISTADO DE RELLENOS" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:101 msgid "Invalid amount, is higher than the threshold to authorize a remittance" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:104 msgid "Invalid amount, is higher than your commission Accrued" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:129 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:139 Public/agentinfo.php:131 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "BALANCE RESTANTE" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:133 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:143 msgid "THRESHOLD REMITTANCE REQUEST" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:140 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:150 Public/agentinfo.php:145 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:48 msgid "COMMISSION ACCRUED" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:144 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:154 Public/agentinfo.php:139 msgid "REMITTANCE IN PROGRESS" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:168 msgid "Remittance Request Confirmation" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:171 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:44 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:84 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:91 Public/form_data/FG_var_card.inc:158 msgid "FIRSTNAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:175 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:45 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:83 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:90 Public/form_data/FG_var_card.inc:141 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:242 msgid "LASTNAME" msgstr "APELLIDO" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:179 Public/A2B_card_info.php:228 #: Public/agentinfo.php:99 Public/form_data/FG_var_agent.inc:73 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:430 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCION" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:183 msgid "AMOUNT (rounded for currency)" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:188 #, fuzzy msgid "AMOUNT IN " msgstr "CANTIDAD INCL VAT" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:193 #, fuzzy msgid "TRANSACTION TYPE" msgstr "TIPO DE CONFIGURACION" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:194 msgid "withdraw to your bank account" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:194 msgid "withdraw to your balance" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:198 #, fuzzy msgid "BANK INFO" msgstr "INFO DE PAGO" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:209 msgid "Request sent with success" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:211 msgid "Request failed" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:220 msgid "Back to home page" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:229 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:191 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar Contraseña" #: Public/A2B_agent_remittance_conf.php:246 #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:210 msgid "One remittance request is already in progress for" msgstr "" #: Public/PP_error.php:56 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "ERROR : ACCESO NEGADO" #: Public/PP_error.php:57 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ocurre un problema en nuestro sitema, favor de intentarlo luego." #: Public/PP_error.php:58 msgid "There is an error on this page!" msgstr "" #: Public/PP_error.php:59 msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "No tiene acceso a esta pagina." #: Public/PP_error.php:60 msgid "Invalid User Id !" msgstr "Usuario no valido" #: Public/PP_error.php:61 msgid "No such card number found. Please check your card number!" msgstr "Numero de tarjeta no encontrado, favor de revisar el numero de la tarjeta." #: Public/PP_error.php:71 msgid "ERROR PAGE" msgstr "ERROR EN PAGINA" #: Public/PP_error.php:88 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "IR A PAGINA DE REGISTRO" #: Public/CC_generate_friend_file.php:74 msgid "Cannot connect to the asterisk manager!
Please check your manager configuration." msgstr "No se puede conectar al director de Asterisko!
Favor derevisar la configuracion del director." #: Public/CC_generate_friend_file.php:106 msgid "There is no " msgstr "No hay" #: Public/CC_generate_friend_file.php:112 msgid "Could not open the user configuration file :" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuracion del usuario :" #: Public/CC_generate_friend_file.php:163 msgid "The sipfriend file has been generated : " msgstr "El archivo de SIP se ha generado." #: Public/CC_generate_friend_file.php:165 msgid "The iaxfriend file has been generated : " msgstr "El archivo del IAX se ha generado :" #: Public/CC_generate_friend_file.php:173 msgid "Click here to reload your asterisk server" msgstr "Haga clic aqui para rellenar el servidor de Asterisko." #: Public/CC_generate_friend_file.php:179 msgid "Asterisk has been reloaded." msgstr "Asterisko se ha rellenado." #: Public/A2B_payment_info_agent.php:72 Public/A2B_payment_info.php:72 msgid "PAYMENT INFO" msgstr "INFO DE PAGO" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:101 Public/A2B_payment_info.php:107 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:60 msgid "PAYMENT TYPE" msgstr "TIPO DE PAGO" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:120 Public/A2B_payment_info.php:126 msgid "LINK REFILL" msgstr "ENLACE DE RELLENO" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:123 Public/A2B_payment_info.php:129 msgid "Link to the refill" msgstr "Enlace al Relleno" #: Public/A2B_payment_info_agent.php:133 msgid "PAYMENTS AGENT LIST" msgstr "LISTADO DE PAGOS DE AGENTES" #: Public/call-last-month.php:70 Public/call-log-customers.php:382 msgid "Enter the customer ID" msgstr "Introduzca el ID del Cliente" #: Public/call-last-month.php:76 Public/call-log-customers.php:396 msgid "Rate" msgstr "Tarifa" #: Public/call-last-month.php:86 Public/A2B_entity_paymentlog.php:96 msgid "SELECT MONTH" msgstr "SELECCIONAR MES" #: Public/call-last-month.php:91 Public/A2B_entity_paymentlog.php:102 #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:154 Public/call-log-customers.php:432 msgid "From" msgstr "DE" #: Public/call-last-month.php:113 msgid "Number of months to compare" msgstr "Cantidad de llamadas que comparar" #: Public/call-last-month.php:115 Public/call-last-month.php:116 #: Public/call-last-month.php:117 Public/call-last-month.php:118 #: Public/call-last-month.php:119 Public/call-last-month.php:120 msgid "months" msgstr "Meses" #: Public/call-last-month.php:128 msgid "CALLEDNUMBER" msgstr "NUMEROLLAMADO" #: Public/call-last-month.php:160 msgid "TRAFFIC" msgstr "TRAFFICO" #: Public/call-last-month.php:161 Public/call-last-month.php:167 msgid "Stat Graph" msgstr "Grafico de Estado" #: Public/call-last-month.php:166 Public/A2B_card_info.php:609 #: Public/call-log-customers.php:1234 msgid "SELL" msgstr "VENDER" #: Public/A2B_entity_signup_agent.php:54 msgid "click outside box to close" msgstr "Haga clic fuera de la caja para cerrar" #: Public/A2B_support.php:93 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Etiqueta añadida con exito." #: Public/A2B_support.php:117 msgid "Create a NEW Support Ticket" msgstr "Crear una etiqueta de apoyo nueva" #: Public/A2B_support.php:125 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: Public/A2B_support.php:133 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: Public/A2B_support.php:146 msgid "Component" msgstr "Componente" #: Public/A2B_support.php:177 msgid "CREATE" msgstr "Crear" #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:124 Public/A2B_entity_paymentlog.php:184 #: Public/call-log-customers.php:506 msgid "To" msgstr "A" #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:149 msgid "SELECT DAY" msgstr "SELECCIONAR DIA" #: Public/A2B_entity_paymentlog.php:216 Public/A2B_card_info.php:95 #: Public/A2B_card_info.php:145 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:150 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:69 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:77 Public/form_data/FG_var_card.inc:151 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:580 msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" #: Public/A2B_card_info.php:90 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "INFO DE CUENTA" #: Public/A2B_card_info.php:113 Public/form_data/FG_var_card.inc:148 msgid "SERIAL NUMBER" msgstr "NUMERO DE SERIE" #: Public/A2B_card_info.php:121 msgid "WEB ALIAS" msgstr "WEB ALIAS" #: Public/A2B_card_info.php:129 msgid "WEB PASSWORD" msgstr "CONTRASEÑA DE WEB" #: Public/A2B_card_info.php:137 Public/form_data/FG_var_friend.inc:286 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:561 msgid "LANGUAGE" msgstr "LENGUAJE" #: Public/A2B_card_info.php:163 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: Public/A2B_card_info.php:171 Public/form_data/FG_var_card.inc:673 msgid "FIRST USE DATE" msgstr "FECHA DE PRIMER USO" #: Public/A2B_card_info.php:179 msgid "LAST USE DATE" msgstr "FECHA DE ULTIMO USO" #: Public/A2B_card_info.php:187 msgid "CALLBACK" msgstr "VOLVER A LLAMAR" #: Public/A2B_card_info.php:200 msgid "CUSTOMER INFO" msgstr "INFO DEL CLIENTE" #: Public/A2B_card_info.php:206 Public/agentinfo.php:92 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:55 Public/form_data/FG_var_card.inc:401 msgid "LAST NAME" msgstr "APELLIDO" #: Public/A2B_card_info.php:216 Public/agentinfo.php:93 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:64 Public/form_data/FG_var_card.inc:410 msgid "FIRST NAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/A2B_card_info.php:239 Public/agentinfo.php:100 msgid "ZIP CODE" msgstr "CODIGO DE AREA" #: Public/A2B_card_info.php:248 Public/agentinfo.php:101 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:82 Public/form_data/FG_var_card.inc:440 msgid "CITY" msgstr "CIUDAD" #: Public/A2B_card_info.php:258 Public/agentinfo.php:102 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:91 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" #: Public/A2B_card_info.php:269 Public/agentinfo.php:103 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:100 Public/form_data/FG_var_card.inc:459 msgid "COUNTRY" msgstr "PAIS" #: Public/A2B_card_info.php:278 Public/agentinfo.php:94 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:118 Public/form_data/FG_var_card.inc:159 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:241 Public/form_data/FG_var_card.inc:420 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: Public/A2B_card_info.php:287 Public/agentinfo.php:95 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:127 msgid "PHONE" msgstr "TELEFONO" #: Public/A2B_card_info.php:295 Public/agentinfo.php:96 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:136 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: Public/A2B_card_info.php:316 msgid "ACCOUNT STATUS" msgstr "ESTADO DE CUENTA" #: Public/A2B_card_info.php:321 Public/form_data/FG_var_card.inc:143 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:366 msgid "BALANCE" msgstr "BALANCE" #: Public/A2B_card_info.php:329 Public/call-log-customers.php:891 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:154 Public/form_data/FG_var_card.inc:571 msgid "CURRENCY" msgstr "MONEDA" #: Public/A2B_card_info.php:337 msgid "CREDIT LIMIT" msgstr "LIMITE DE CREDITO" #: Public/A2B_card_info.php:345 Public/form_data/FG_var_card.inc:762 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:770 msgid "AUTOREFILL" msgstr "AUTORELLENO" #: Public/A2B_card_info.php:353 Public/form_data/FG_var_card.inc:783 msgid "INVOICE DAY" msgstr "FECHA DE FACTURA" #: Public/A2B_card_info.php:366 msgid "COMPANY INFO" msgstr "INFO DE EMPRESA" #: Public/A2B_card_info.php:372 Public/form_data/FG_var_card.inc:498 msgid "COMPANY NAME" msgstr "NOMBRE DE EMPRESA" #: Public/A2B_card_info.php:380 Public/form_data/FG_var_card.inc:508 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "SITIO DE EMPRESA" #: Public/A2B_card_info.php:390 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER" msgstr "NUMERO RE REGISTRO VAT" #: Public/A2B_card_info.php:401 Public/form_data/FG_var_card.inc:824 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "TRAFICO MENSUAL" #: Public/A2B_card_info.php:410 msgid "TARGET TRAFIC" msgstr "TRAFICO ESTIMADO" #: Public/A2B_card_info.php:425 Public/A2B_card_info.php:666 msgid "CUSTOMERS LIST" msgstr "LISTADO DE CLIENTES" #: Public/A2B_card_info.php:441 msgid "Recent Payments" msgstr "Pagos Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:451 Public/A2B_card_info.php:525 #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:48 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:42 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:119 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:69 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:63 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:69 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:52 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:55 Public/form_data/FG_var_card.inc:135 msgid "ID" msgstr "ID" #: Public/A2B_card_info.php:454 Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:51 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:57 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "FECHA DE PAGO" #: Public/A2B_card_info.php:457 Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:58 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "CANTIDAD DE PAGO" #: Public/A2B_card_info.php:460 Public/A2B_card_info.php:534 #: Public/A2B_entity_card.php:313 Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:57 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:151 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:59 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_card_info.php:515 msgid "Recent Refills" msgstr "Rellenos Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:528 Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:54 msgid "REFILL DATE" msgstr "FECHA DE RELLENO" #: Public/A2B_card_info.php:531 Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:59 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:57 msgid "REFILL AMOUNT" msgstr "CANTIDAD DE REFILL" #: Public/A2B_card_info.php:581 msgid "Recent Calls" msgstr "Llamadas Recientes" #: Public/A2B_card_info.php:591 msgid "CALL DATE" msgstr "FECHA DE LLAMADA" #: Public/A2B_card_info.php:594 msgid "CALLED NUMBER" msgstr "NUMERO LLAMADO" #: Public/A2B_card_info.php:597 Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:70 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINO" #: Public/A2B_card_info.php:600 Public/call-log-customers.php:1212 msgid "DURATION" msgstr "DURACION" #: Public/A2B_card_info.php:603 msgid "TERMINATE CAUSE" msgstr "CAUSA DE TERMINACION" #: Public/A2B_card_info.php:606 msgid "BUY" msgstr "COMPRA" #: Public/A2B_card_info.php:612 msgid "LINK TO THE RATE" msgstr "ENLACE A LA TARIFA" #: Public/A2B_card_info.php:650 msgid "Link to the used rate" msgstr "Enlace a la tarifa usada" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:106 msgid "The amount entered is not a number" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:112 msgid "The amount entered is higher than the commission accrued" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:118 msgid "The amount entered is lower than the thresold to do a remittance request" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:124 msgid "The amount entered must be positive" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 msgid "REMITTANCE" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 #, fuzzy msgid "AVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:156 #, fuzzy msgid "UNAVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:171 msgid "Remittance Request" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:176 msgid "You have to use an amount higher than" msgstr "" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:184 #, fuzzy msgid "REMITTANCE TYPE" msgstr "TIPO DE RELLENO" #: Public/A2B_agent_remittance_req.php:195 msgid "Remittance Request is not available" msgstr "" #: Public/A2B_ticket_view.php:51 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Etiqueta Acutalizada." #: Public/A2B_ticket_view.php:57 msgid "Ticket ID not found" msgstr "ID de etiqueta no encontrada" #: Public/A2B_ticket_view.php:93 msgid "TICKET: " msgstr "ETIQUETA" #: Public/A2B_ticket_view.php:103 msgid "BY : " msgstr "POR" #: Public/A2B_ticket_view.php:109 msgid "PRIORITY : " msgstr "PRIORIDAD" #: Public/A2B_ticket_view.php:112 msgid "DATE : " msgstr "FECHA" #: Public/A2B_ticket_view.php:117 msgid "COMPONENT : " msgstr "COMPONENTE" #: Public/A2B_ticket_view.php:124 msgid "DESCRIPTION : " msgstr "DESCRIPCION" #: Public/A2B_ticket_view.php:157 msgid "STATUS : " msgstr "ESTADO" #: Public/A2B_ticket_view.php:176 msgid "COMMENT : " msgstr "COMENTARIO" #: Public/export_csv.php:64 msgid "ERROR CSV EXPORT" msgstr "ERROR DE EXPORTACION DE CSV" #: Public/call-log-customers.php:57 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "ERROR: No se puede bajar el archivo" #: Public/call-log-customers.php:115 #, fuzzy msgid "CallerID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/call-log-customers.php:117 Public/call-log-customers.php:680 msgid "DNID" msgstr "DNID" #: Public/call-log-customers.php:118 #, fuzzy msgid "Phone Number" msgstr "Elige el numero" #: Public/call-log-customers.php:119 Public/graph_stat.php:56 #: Public/graph_statbar.php:58 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: Public/call-log-customers.php:120 msgid "Sell Rate" msgstr "Tarifa de Venta" #: Public/call-log-customers.php:121 Public/graph_stat.php:57 #: Public/graph_statbar.php:59 msgid "Duration" msgstr "Duracion" #: Public/call-log-customers.php:122 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Cuenta Usada" #: Public/call-log-customers.php:123 msgid "Terminate Cause" msgstr "Cause de Terminacion" #: Public/call-log-customers.php:123 msgid "TC" msgstr "TC" #: Public/call-log-customers.php:124 #, fuzzy msgid "CallType" msgstr "Tipo de llamada" #: Public/call-log-customers.php:125 msgid "Sell" msgstr "Vender" #: Public/call-log-customers.php:148 msgid " - Call Logs - " msgstr " - Registros de Llamadas" #: Public/call-log-customers.php:391 msgid "CallPlan" msgstr "PlandePago" #: Public/call-log-customers.php:420 Public/call-log-customers.php:1210 #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:130 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:48 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:63 msgid "DATE" msgstr "FECHA" #: Public/call-log-customers.php:474 Public/call-log-customers.php:546 msgid "Time :" msgstr "HORA" #: Public/call-log-customers.php:576 #, fuzzy msgid "PHONENUMBER" msgstr "TELEFONO" #: Public/call-log-customers.php:627 Public/form_data/FG_var_callerid.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:75 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:79 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:186 Public/form_data/FG_var_card.inc:868 msgid "CALLERID" msgstr "IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:734 msgid "CALL TYPE" msgstr "TIPO DE LLAMADA" #: Public/call-log-customers.php:748 msgid "ALL CALLS" msgstr "TODAS LAS LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:774 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #: Public/call-log-customers.php:783 msgid "SHOW CALLS" msgstr "MOSTRAR LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:795 msgid "ANSWERED" msgstr "CONTESTADO" #: Public/call-log-customers.php:804 msgid "ALL" msgstr "TODO" #: Public/call-log-customers.php:813 msgid "NOT COMPLETED" msgstr "NO COMPLETADO" #: Public/call-log-customers.php:822 msgid "CONGESTIONED" msgstr "CONGESTIONADO" #: Public/call-log-customers.php:831 msgid "BUSIED" msgstr "OCUPADO" #: Public/call-log-customers.php:840 msgid "NOT ANSWERED" msgstr "NO HAY RESPUESTA" #: Public/call-log-customers.php:849 msgid "CHANNEL UNAVAILABLE" msgstr "CANAL NO DISPONIBLE" #: Public/call-log-customers.php:858 msgid "CANCELED" msgstr "CANCELADO" #: Public/call-log-customers.php:866 msgid "RESULT" msgstr "RESULTADO" #: Public/call-log-customers.php:871 msgid "mins" msgstr "minutos" #: Public/call-log-customers.php:880 msgid "secs" msgstr "segundos" #: Public/call-log-customers.php:937 msgid "Number of call" msgstr "numero de llamada" #: Public/call-log-customers.php:1094 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: Public/call-log-customers.php:1121 msgid "TOTAL COSTS" msgstr "COSTO TOTAL" #: Public/call-log-customers.php:1128 msgid "TOTAL BUYCOSTS" msgstr "COSTO TOTAL DE COSTO" #: Public/call-log-customers.php:1137 msgid "DIFFERENCE" msgstr "DIFERENCIA" #: Public/call-log-customers.php:1207 msgid "TRAFFIC SUMMARY" msgstr "SUMARIO DE TRAFICO" #: Public/call-log-customers.php:1213 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: Public/call-log-customers.php:1216 msgid "GRAPHIC" msgstr "GRAFICA" #: Public/call-log-customers.php:1219 msgid "CALLS" msgstr "LLAMADAS" #: Public/call-log-customers.php:1223 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "PROMEDIO DE DURACION DE LA LLAMADA" #: Public/call-log-customers.php:1225 msgid "ALOC" msgstr "ALOC" #: Public/call-log-customers.php:1229 msgid "ANSWER SEIZE RATIO" msgstr "PROMEDIO DE RESPUESTA" #: Public/call-log-customers.php:1231 msgid "ASR" msgstr "ASR" #: Public/call-log-customers.php:1317 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: Public/call-log-customers.php:1361 msgid "No calls in your selection" msgstr "No hay llamadas en su seleccion" #: Public/templates/default/main.tpl:12 msgid "HOME" msgstr "INICIO" #: Public/templates/default/main.tpl:22 msgid "MY ACCOUNT" msgstr "MI CUENTA" #: Public/templates/default/main.tpl:31 msgid "Account information" msgstr "Informacion de cuenta" #: Public/templates/default/main.tpl:32 Public/templates/default/index.tpl:61 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: Public/templates/default/main.tpl:33 msgid "Historic Remittance" msgstr "" #: Public/templates/default/main.tpl:55 msgid "List Customers" msgstr "Listado de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:56 #, fuzzy msgid "Caller-ID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/templates/default/main.tpl:61 msgid "VOIP Config" msgstr "Config VOIP" #: Public/templates/default/main.tpl:76 msgid "SIGNUP" msgstr "REGISTRO" #: Public/templates/default/main.tpl:85 msgid "Signup Url List" msgstr "LISTADO DE URL DE REGISTRO" #: Public/templates/default/main.tpl:86 msgid "Add New Signup Url" msgstr "Añadir un URL de Registro Nuevo" #: Public/templates/default/main.tpl:100 msgid "BILLING" msgstr "Facturacion" #: Public/templates/default/main.tpl:109 msgid "Account balance" msgstr "Balance de la Cuenta" #: Public/templates/default/main.tpl:110 msgid "Own Refills" msgstr "Propios Rellenos" #: Public/templates/default/main.tpl:111 msgid "Own Payments" msgstr "Propios Pagos" #: Public/templates/default/main.tpl:112 msgid "Customer's Refills" msgstr "Rellenos de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:113 msgid "Customer's Payment" msgstr "Pagos de Clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:114 msgid "Payment Log" msgstr "Registro de Pagos" #: Public/templates/default/main.tpl:115 msgid "Commission" msgstr "Comision" #: Public/templates/default/main.tpl:137 msgid "Browse Rates" msgstr "Navegar Tarifas" #: Public/templates/default/main.tpl:150 msgid "CALL REPORT" msgstr "Informe de Llamadas" #: Public/templates/default/main.tpl:159 msgid "CDR Report" msgstr "Informe de CDR" #: Public/templates/default/main.tpl:160 msgid "Monthly Traffic" msgstr "Trafico Mensual" #: Public/templates/default/main.tpl:173 msgid "SUPPORT" msgstr "APOYO" #: Public/templates/default/main.tpl:182 msgid "Customer Tickets" msgstr "Etiquetas de clientes" #: Public/templates/default/main.tpl:183 msgid "View and Create Tickets" msgstr "Ver y Crear Etiquetas" #: Public/templates/default/main.tpl:194 msgid "LOGOUT" msgstr "CERRAR SESION" #: Public/templates/default/index.tpl:49 msgid "AUTHENTICATION" msgstr "AUTENTICACION" #: Public/templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "Usuario" #: Public/templates/default/index.tpl:89 msgid "AUTHENTICATION REFUSED, please check your user/password!" msgstr "Autenticacion negada, favor de revisar el usuario y la contraseña." #: Public/templates/default/index.tpl:91 msgid "INACTIVE ACCOUNT, Please activate your account!" msgstr "CUENTA NO ACTIVA, favor de activar su cuenta!" #: Public/templates/default/index.tpl:93 msgid "BLOCKED ACCOUNT, Please contact the administrator!" msgstr "CUENTA BLOQUEADA, Favor de contactar al Administrador!" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:177 msgid "NB TOTAL INVOICE" msgstr "NB Cantidad de Factura" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:178 msgid "NB INVOICE WITH ENOUGH PAYMENT " msgstr "NB FACTURA CON PAGO SUFICIENTE" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:179 msgid "NB INVOICE WITH PAID STATUS" msgstr "NB FACTURA CON ESTADO PAGO" #: Public/A2B_entity_moneysituation.php:180 msgid "NB INVOICE WITH UNPAID STATUS" msgstr "NB FACTURA CON ESTADO NO PAGADO" #: Public/A2B_payment_info.php:139 msgid "PAYMENTS LIST" msgstr "LISATDO DE PAGOS" #: Public/agentinfo.php:113 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "MODIFICAR INOFRMACION PERSONAL" #: Public/agentinfo.php:127 msgid "AGENT ID" msgstr "ID DE AGENTE" #: Public/agentinfo.php:155 msgid "REMITTANCE REQUEST" msgstr "" #: Public/agentinfo.php:170 msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Haga clic de bajo para comprar un credito : " #: Public/graph_stat.php:54 Public/graph_statbar.php:56 msgid "Calldate" msgstr "Fecha de Llamada" #: Public/graph_stat.php:55 Public/graph_statbar.php:57 msgid "CalledNumber" msgstr "Numero llamado" #: Public/graph_stat.php:58 Public/graph_statbar.php:60 msgid "CardUsed" msgstr "Tarjeta Usada." #: Public/graph_stat.php:59 Public/graph_statbar.php:61 msgid "terminatecauseid" msgstr "ID de la cause de terminacion" #: Public/graph_stat.php:60 Public/graph_statbar.php:62 msgid "IAX/SIP" msgstr "IAX/SIP" #: Public/graph_stat.php:61 Public/graph_statbar.php:63 msgid "InitialRate" msgstr "TarifaInicial" #: Public/graph_stat.php:62 Public/graph_statbar.php:64 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: Public/graph_stat.php:259 msgid "Statistic : Number of call by Hours" msgstr "Estadistica : Cantidad de Llamadas por Hora" #: Public/graph_stat.php:260 Public/graph_statbar.php:234 msgid "Statistic : Minutes by Hours" msgstr "Estadistica : Minutos por Hora" #: Public/graph_stat.php:261 msgid "Statistic : Profits by Hours" msgstr "Estadistica : Ganancia por Hora" #: Public/graph_stat.php:262 msgid "Statistic : Sells by Hours" msgstr "Estadistica : Venta por Hora" #: Public/graph_stat.php:263 msgid "Statistic : Buys by Hours" msgstr "Estadistica : Compras por Horas" #: Public/A2B_entity_card.php:136 msgid "Could not perform the batch update!" msgstr "No se pudo realizar la actualizacion de lotes" #: Public/A2B_entity_card.php:138 msgid "The batch update has been successfully perform!" msgstr "La actualizacion del lote se ha realizado con exito" #: Public/A2B_entity_card.php:183 msgid "Refill executed " msgstr "Relleno Ejecutado" #: Public/A2B_entity_card.php:198 msgid "GENERATED COMMISSION OF AN CUSTOMER REFILLED BY AN AGENT!" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:229 msgid "You don't have enough credit to do this refill. You have " msgstr "No tiene suficiente credito para hacer este relleno. Usted tiene" #: Public/A2B_entity_card.php:233 msgid "Impossible to refill this card " msgstr "Imposible de rellenar esta tarjeta" #: Public/A2B_entity_card.php:292 msgid "CARD ID" msgstr "Id de Tarjeta" #: Public/A2B_entity_card.php:294 msgid "or" msgstr "o" #: Public/A2B_entity_card.php:297 msgid "CARDNUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: Public/A2B_entity_card.php:305 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:47 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:247 msgid "CREDIT" msgstr "CREDITO" #: Public/A2B_entity_card.php:323 #, fuzzy msgid "ADD CREDIT" msgstr "CREDITO" #: Public/A2B_entity_card.php:337 msgid "SEARCH CARDS" msgstr "BUSCAR TARJETAS" #: Public/A2B_entity_card.php:337 msgid "search activated" msgstr "Busqueda Activada" #: Public/A2B_entity_card.php:360 msgid "BATCH UPDATE" msgstr "ACTUALIZACION DE LOTE" #: Public/A2B_entity_card.php:364 msgid "cards selected!" msgstr "tarjetas Seleccionadas!" #: Public/A2B_entity_card.php:364 msgid "Use the options below to batch update the selected cards." msgstr "Use las opciones de bajo para actualizar el lote de las tarjetas seleccionadas." #: Public/A2B_entity_card.php:374 msgid "In use" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:386 Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:100 msgid "Status" msgstr "Estado" #: Public/A2B_entity_card.php:400 msgid "Language" msgstr "" #: Public/A2B_entity_card.php:413 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Exitoso" #: Public/A2B_entity_card.php:462 #, fuzzy msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de Expiracion" #: Public/A2B_entity_card.php:471 #, fuzzy msgid "Expiration days" msgstr "Dias de expiacion" #: Public/A2B_entity_card.php:492 msgid "BATCH UPDATE CARD" msgstr "TARJETA DE ACTUALIZACION DE LOTE" #: Public/A2B_entity_card.php:508 Public/A2B_entity_friend.php:152 msgid "Changes detected on SIP/IAX Friends" msgstr "Cambios detectados en el SIP/IAX" #: Public/A2B_entity_card.php:513 msgid "GENERATE ADDITIONAL_A2BILLING_SIP.CONF" msgstr "GENERAR A2BILLING_ADICIONAL_SIP.CONF" #: Public/A2B_entity_card.php:517 msgid "GENERATE ADDITIONAL_A2BILLING_IAX.CONF" msgstr "GENERAR A2BILLING_ADICIONAL_IAX.CONF" #: Public/A2B_entity_card.php:548 msgid "Change the Card Number Length" msgstr "Cambiar el Largo del Numero de la Tarjeta" #: Public/A2B_entity_friend.php:180 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "TIPO DE CONFIGURACION" #: Public/checkout_process.php:275 msgid "No Such Customer exists." msgstr "Cliente no Existe" #: Public/graph_statbar.php:233 msgid "Statistic : Load by hours" msgstr "Estadistica : Carga por Hora" #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:139 Public/form_data/FG_var_card.inc:243 msgid "LOGIN" msgstr "Iniciar Sesion" #: Public/form_data/FG_var_payment_agent.inc:63 #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:60 #: Public/form_data/FG_var_logrefill_agent.inc:64 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:64 #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:62 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:61 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:97 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:66 msgid "THERE IS NO " msgstr "No hay" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:49 #: Public/form_data/FG_var_logrefill.inc:53 #: Public/form_data/FG_var_payment.inc:56 msgid "ACCOUNT" msgstr "CUENTA" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:53 msgid "PAID STATUS" msgstr "ESTADO PAGO" #: Public/form_data/FG_var_commission.inc:55 msgid "LINK TO PAYMENT" msgstr "ENLACE A PAGO" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:50 msgid "CANCEL THIS REQUEST" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:58 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:354 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: Public/form_data/FG_var_remittance_request.inc:64 msgid "THERE ARE NO REMITTANCE REQUEST CREATED!" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:43 msgid "CardNumber" msgstr "Numero de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:49 msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:50 msgid "PAYMENT" msgstr "PAGO" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:51 msgid "TO PAY" msgstr "PAGAR" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:68 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:86 msgid "THERE IS NO" msgstr "NO HAY" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:56 #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:68 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:86 msgid "CREATED!" msgstr "CREADO" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:121 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:129 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:90 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:172 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:957 Public/form_data/FG_var_card.inc:924 msgid "click on the delete button." msgstr "haga clic en el boton de borrar" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:94 #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:131 msgid "Add a " msgstr "Añadir un" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:95 msgid "Your new " msgstr "Su Nuevo" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation.inc:99 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:966 Public/form_data/FG_var_card.inc:933 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "Cuando complete la forma de arriba, haga clic en el boton CONTINUAR" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:49 msgid "Add CallerID" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:58 #, fuzzy msgid "CUSTOMER NAME" msgstr "INFO DEL CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:64 #, fuzzy msgid " CREATED!" msgstr "CREADO" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:81 #, fuzzy msgid "Insert the CallerID" msgstr "Introduzca la IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:90 #, fuzzy msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta SIP" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:93 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:180 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:143 msgid "ID CARD" msgstr "Tarjete de Identificacion" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:99 #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:186 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:149 msgid "Insert the Id CardNumber" msgstr "Introducir el numero de ID" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:103 #, fuzzy msgid "Define the card number ID to use." msgstr "Define el criterio para buscar" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:120 msgid "Modify via the form below, the properties of the callerID" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:132 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:134 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:95 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:177 Public/form_data/FG_var_card.inc:929 msgid "has been inserted." msgstr "ha sido introducido" #: Public/form_data/FG_var_callerid.inc:136 #, fuzzy msgid "Click Confirm Data to apply your changes" msgstr "Haga clicen el boton CONFIRMAR DATA" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:97 msgid "Id" msgstr "id" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:98 msgid "Created At" msgstr "Creado " #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:99 #: Public/checkout_confirmation.php:140 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo de Pago" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:101 msgid "Owner" msgstr "Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:102 #: Public/checkout_confirmation.php:144 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:103 msgid "CardID" msgstr "ID de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:104 msgid "Cardnumber" msgstr "Numero de Tarjeta" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:109 msgid "THERE ARE NO " msgstr "No hay" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:125 msgid "Insert the Id " msgstr "Introducir ID" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:127 msgid "Select the ID" msgstr "Seleccionar ID" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:136 msgid "Insert the creation date" msgstr "Indtrodusca la fecha de creacion" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:140 msgid "PAYMENT METHOD" msgstr "METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:146 msgid "Insert the payment method" msgstr "INTRODUZCA EL METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:147 msgid "Enter the payment method " msgstr "ENTRE UN METODO DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:159 msgid "OWNER" msgstr "Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:165 msgid "Insert the owner" msgstr "Introducir Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:166 msgid "Enter the owner" msgstr "Entre el Dueño" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:175 msgid "Insert the amount" msgstr "introducir Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:176 msgid "Enter the amount " msgstr "Entre la Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:190 msgid "Select the Card Number ID" msgstr "Seleccionar el numero del ID" #: Public/form_data/FG_var_paymentlog.inc:210 #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:98 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:180 #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:163 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Haga clicen el boton CONFIRMAR DATA" #: Public/form_data/FG_var_moneysituation_details.inc:64 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "CANTIDAD INCL VAT" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:71 #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:119 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIJO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:72 msgid "SR" msgstr "SR" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:73 msgid "START-DATE" msgstr "FECHA DE COMIENZO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:74 msgid "STOP-DATE" msgstr "FECHA DE TERMINACION" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:75 msgid "CC" msgstr "CC" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:105 msgid "NO" msgstr "NO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:105 msgid "HAVE BEEN CREATED." msgstr "HAN SIDO CREADOS" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:113 msgid "Define the criteria to search" msgstr "Define el criterio para buscar" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:115 msgid "START DATE" msgstr "FECHA DE COMIENZO" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:128 msgid "Rates must be entered in the currency base : " msgstr "Tarifas deben ser entradas in la moneda basica" #: Public/form_data/FG_var_def_ratecard.inc:138 msgid "Click 'Confirm Data' to continue." msgstr "Haga clic en 'Confirmar Data' para continuar" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:47 msgid "Add Signup KEY" msgstr "Añadir LLAVE de Registro" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:52 msgid "KEY" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:54 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:520 msgid "CALL PLAN" msgstr "PLAN DE PAGO" #: Public/form_data/FG_var_signup_agent.inc:55 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:142 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:64 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:72 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:124 msgid "TITLE" msgstr "TITULO" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:65 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:73 msgid "CREATIONDATE" msgstr "FECHA DE CREACION" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:66 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:74 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:132 msgid "COMPONENT" msgstr "COMPONENTE" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:67 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:75 #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:142 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD" #: Public/form_data/FG_var_ticket_agent.inc:68 msgid "TO SEE?" msgstr "PARA VER" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:70 msgid "CUSTOMER" msgstr "CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:111 msgid "CREATOR" msgstr "CREADOR" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:117 msgid "Insert the Customer ID" msgstr "Introduzca el ID del cliente" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:121 msgid "Set the Customer ID" msgstr "configurar el ID de cliente" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:130 msgid "Insert the Title of ticket " msgstr "Introduzca el Titulo de la etiqueta" #: Public/form_data/FG_var_ticket.inc:157 msgid "Insert the description" msgstr "Introduzca la descripcion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:75 msgid "CARDHOLDER" msgstr "TITULAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:76 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:392 msgid "USERNAME" msgstr "USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:77 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:166 msgid "ACCOUNTCODE" msgstr "CODIGO DE CUENTA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:78 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:216 msgid "SECRET" msgstr "CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:80 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:266 msgid "CONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:81 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:276 msgid "DEFAULTIP" msgstr "IP DE DEFECTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:86 msgid "Add SIP Friend" msgstr "Añadir SIP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:88 msgid "Add IAX Friend" msgstr "Añadir IAX" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:153 msgid "Insert the card ID." msgstr "Introduzca tarjeta de identificacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:156 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:162 msgid "Insert the name" msgstr "Introduzca el nombre" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:172 msgid "Insert the accountcode" msgstr "Introduzca el codigo de la cuenta" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:176 msgid "REGEXTEN" msgstr "REGEXTEN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:182 msgid "Insert the regexten" msgstr "Introduzca EL regexten" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:192 msgid "Insert the callerid" msgstr "Introduzca la IDENTIFICACION DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:196 #, fuzzy msgid "CID NUMBER" msgstr "NUMERODETARJETA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:202 #, fuzzy msgid "Insert the cid number" msgstr "Introduzca el fax" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:206 msgid "AMAFLAGS" msgstr "AMAFLAGS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:212 msgid "Insert the amaflags" msgstr "Introduzca amaflags" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:222 msgid "Insert the secret" msgstr "Introduzca la clave" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:226 msgid "QUALIFY" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:232 msgid "Insert the qualify" msgstr "Introduzca la calificacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:236 msgid "DISALLOW" msgstr "NO PERMITIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:242 msgid "Insert the disallow" msgstr "INTRODUCIR PERMISO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:243 msgid "need to disallow=all before we can use allow. ( default : all )" msgstr "debe no permitir antes de permitir. ( defecto : todo )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:246 msgid "ALLOW" msgstr "PERMITIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:252 msgid "Insert the allow" msgstr "Introducir el Permiso" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:253 msgid "Set allow codecs separated by a comma, e.g. gsm,alaw,ulaw ( default : ulaw,alaw,gsm,g729)" msgstr "Ajustar permitir codecs separados por una coma, por ejemplo, GSM, alaw, ulaw (por defecto: ulaw, alaw, GSM, G729)" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:256 msgid "HOST" msgstr "Anfitrion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:262 msgid "Insert the host" msgstr "Introduzca el anfitrion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:263 msgid "Use dynamic or set an IP ( default : dynamic )" msgstr "Use dinamica o ajuste un IP ( defecto : dinamica )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:272 msgid "Insert the context" msgstr "Introduzca el contexto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:273 msgid "set the context for this user (default : a2billing )" msgstr "ajuste el contexto para este usuario ( defecto : a2billing )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:282 msgid "Insert the defaultip" msgstr "Introduzca el IP de defecto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:292 msgid "Insert the language" msgstr "Introduzca el idioma" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:296 msgid "PORT" msgstr "Puerto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:302 msgid "Insert the port" msgstr "Introduzca el Puerto" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:306 msgid "REGSECONDS" msgstr "REGSEGUNDOS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:312 msgid "Insert the regseconds" msgstr "Introduzca LOS REGSEGUNDOS " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:316 msgid "IPADDR" msgstr "IPADDR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:322 msgid "Insert the ipaddr" msgstr "Introduzca el IPADDR " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:325 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:649 #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:770 msgid "MOHSUGGEST" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:331 #, fuzzy msgid "Insert the mohsuggest" msgstr "introducir Cantidad" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:335 #, fuzzy msgid "AUTH" msgstr "LOTE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:341 #, fuzzy msgid "Insert the auth" msgstr "Introduzca EL NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:345 #, fuzzy msgid "SETVAR" msgstr "ENVIADO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:351 #, fuzzy msgid "Insert the setvar" msgstr "Introduzca el estado" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:360 msgid "Insert the type" msgstr "Introduzca el tipo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:361 msgid "type = friend | peer | user ( default : friend )" msgstr "tipo = Amistad | igual | usuario ( defecto : amistad) " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:365 msgid "PERMIT" msgstr "PERMISO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:371 msgid "Insert the permit" msgstr "Introduzca el permiso" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:376 msgid "DENY" msgstr "NEGAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:382 msgid "Insert the deny" msgstr "Introduzca la negacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:398 msgid "Insert the username" msgstr "Introduzca el usuario" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:403 msgid "MD5SECRET" msgstr "MD5SECRETO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:409 msgid "Insert the md5secret" msgstr "Introduzca EL MD5CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:413 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:419 msgid "Insert the nat" msgstr "Introduzca EL NAT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:420 msgid "nat = yes | no | never | route ( default : yes )" msgstr "nat = si | no | nunca | ruta ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:423 msgid "DTMFMODE" msgstr "DTMFMODO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:429 msgid "Insert the dtmfmode" msgstr "Introduzca el dtmfmodo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:430 msgid "dtmfmode = RFC2833 | INFO | INBAND | AUTO ( default : RFC2833 )" msgstr "dtmfmode = RFC2833 | INFO | INBAND | AUTO ( defecto : RFC2833 )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:434 msgid "CANREINVITE" msgstr "Puede volver a invitar" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:440 msgid "Insert the canreinvite" msgstr "Introduzca la re invitacion" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:441 msgid "canreinvite : yes | no ( default : yes )" msgstr "re invitacion : si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:446 msgid "CALLGROUP" msgstr "GRUPO DE LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:452 msgid "Insert the callgroup" msgstr "Introduzca el grupo de llamadas" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:458 msgid "FROMUSER" msgstr "DE USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:464 msgid "Insert the fromuser" msgstr "Introduzca el remitente" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:468 msgid "FROMDOMAIN" msgstr "DE DOMAIN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:474 msgid "Insert the fromdomain" msgstr "Introduzca EL DOMAIN REMITENTE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:478 msgid "INSECURE" msgstr "INSEGURO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:484 msgid "Insert the insecure" msgstr "Introduzca EL INSEGURO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:488 msgid "MAILBOX" msgstr "CORREO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:494 msgid "Insert the mailbox" msgstr "Introduzca el correo" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:499 msgid "MASK" msgstr "MASCARA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:505 msgid "Insert the mask" msgstr "Introduzca la mascara" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:509 msgid "PICKUPGROUP" msgstr "PICKUPGROUP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:515 msgid "Insert the pickupgroup" msgstr "Introduzca el PICKUPGROUP" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:519 msgid "RESTRICTCID" msgstr "CID Restingido" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:525 msgid "Insert the restrictcid" msgstr "Introduzca el CID Restingido" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:529 msgid "RTPTIMEOUT" msgstr "RTP TIEMPO FUERA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:535 msgid "Insert the rtptimeout" msgstr "Introduzca EL RTP TIEMPO FUERA " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:539 msgid "RTPHOLDTIMEOUT" msgstr "RTPHOLDTIMEOUT" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:545 msgid "Insert the rtpholdtimeout" msgstr "Introduzca EL RTPHOLDTIMEOUT " #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:549 msgid "MUSICONHOLD" msgstr "Musica en Pausa" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:555 msgid "Insert the musiconhold" msgstr "Introduzca la Musica en Pausa" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:559 msgid "CANCALLFORWARD" msgstr "PUEDE SEGUIR LLAMADA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:565 msgid "Insert the cancallforward" msgstr "Introduzca LA LLAMADA A SEGUIR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:566 msgid "cancallforward = yes | no ( default : yes )" msgstr "cancallforward = si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:569 #, fuzzy msgid "DEFAULTUSER" msgstr "IP DE DEFECTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:579 msgid "SUBSCRIBEMWI" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:589 #, fuzzy msgid "VMEXTEN" msgstr "REGEXTEN" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:599 #, fuzzy msgid "CALLINGPRES" msgstr "LLAMADAS" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:609 #, fuzzy msgid "USEREQPHONE" msgstr "USUARIO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:619 msgid "INCOMINGLIMIT" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:629 #, fuzzy msgid "SUBSCRIBECONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:639 msgid "MUSICCLASS" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:660 msgid "ALLOWTRANSFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:670 msgid "AUTOFRAMING" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:680 #, fuzzy msgid "MAXCALLBITRATE" msgstr "FECHA DE LLAMADA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:690 msgid "OUTBOUNDPROXY" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:700 #, fuzzy msgid "REGSERVER" msgstr "RESERVADO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:710 msgid "RTPKEEPALIVE" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:721 msgid "TRUNK" msgstr "TRONCAL" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:727 msgid "Define the iax trunking" msgstr "Define el troncal de IAX" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:728 msgid "iax trunking = yes | no ( default : yes )" msgstr "IAX Troncal = si | no ( defecto : si )" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:731 #, fuzzy msgid "DBSECRET" msgstr "CLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:741 #, fuzzy msgid "REGCONTEXT" msgstr "CONTEXTO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:751 #, fuzzy msgid "SOURCEADDRESS" msgstr "DIRECCION" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:760 msgid "MOHINTERPRET" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:780 #, fuzzy msgid "INKEYS" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:790 #, fuzzy msgid "OUTKEY" msgstr "LLAVE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:799 #, fuzzy msgid "SENDANI" msgstr "ENVIADO-PAGO" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:808 #, fuzzy msgid "FULLNAME" msgstr "NOMBRE" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:818 msgid "MAXAUTHREQ" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:828 #, fuzzy msgid "ENCRYPTION" msgstr "DESCRIPCION" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:838 #, fuzzy msgid "TRANSFER" msgstr "RESPUESTA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:848 msgid "JITTERBUFFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:858 msgid "FORCEJITTERBUFFER" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:868 #, fuzzy msgid "CODECPRIORITY" msgstr "PRIORIDAD" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:878 #, fuzzy msgid "QUALIFYSMOOTHING" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:888 #, fuzzy msgid "QUALIFYFREQOK" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:898 #, fuzzy msgid "QUALIFYFREQNOTOK" msgstr "CALIFICAR" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:908 Public/form_data/FG_var_card.inc:553 msgid "TIMEZONE" msgstr "HORARIO - ZONA" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:918 msgid "ADSI" msgstr "" #: Public/form_data/FG_var_friend.inc:962 msgid "has been inserted.
" msgstr "ha sido introducido" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:41 msgid "Agent" msgstr "AGENTE" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:61 msgid "Insert the lastname" msgstr "Introduzca el apellido" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:70 msgid "Insert the firstname" msgstr "Introduzca el nombre" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:79 msgid "Insert the address" msgstr "Introduzca la direccion" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:88 Public/form_data/FG_var_card.inc:446 msgid "Insert the city" msgstr "Introduzca la ciudad" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:97 Public/form_data/FG_var_card.inc:456 msgid "Insert the state" msgstr "Introduzca el estado" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:106 msgid "Insert the country" msgstr "Introduzca el pais" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:109 msgid "ZIPCODE" msgstr "CODIGO POSTAL" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:115 msgid "Insert the zip code" msgstr "Introduzca el codigo postal" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:124 Public/form_data/FG_var_card.inc:426 msgid "Insert the email" msgstr "Introduzca el email" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:133 msgid "Insert the telephone number" msgstr "Introduzca el telefono" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:142 msgid "Insert the fax number" msgstr "Introduzca el fax" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:146 msgid "COMPANY" msgstr "EMPRESA" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:152 msgid "Insert the company" msgstr "Introduzca la empresa" #: Public/form_data/FG_var_agent.inc:161 msgid "Modify your informations" msgstr "Modificar su informacion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:65 msgid "You are going as well to remove all the SIP/IAX accounts & CallerIDs attached to this card! Please confirm that you really want to remove this card ? " msgstr "Usted quiere remover todas las cuentas SIP/IAX y la IDENTIFICACION DE LLAMADAS de esta tarjeta? Favor de confirmar que realmente quiere remover todo lo que contiene la tarjeta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "You are going to remove a card that have SIP/IAX accounts and/or CallerIDs attached to it ! Please confirm that you really want to remove this card ? " msgstr "Usted va a remover esta tarjeta que contiene cuentas SIP.IAX y IDENTIFICACION DE LLAMADAS. Favor de Confirmar." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:74 msgid "Generate Customers" msgstr "Generar Clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:82 msgid "Add Customer" msgstr "Añadir cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:143 msgid "BA" msgstr "BA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:147 Public/form_data/FG_var_card.inc:390 msgid "SERIA" msgstr "SERIE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:149 msgid "Call Plan" msgstr "Plan de Pago" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:152 msgid "LG" msgstr "LG" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:153 msgid "USE" msgstr "Use" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:154 msgid "CUR" msgstr "CUR" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:157 msgid "ACD" msgstr "ACD" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:160 msgid "DISC" msgstr "Disco" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:161 msgid "CID" msgstr "CID" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:209 msgid "NO CARDS HAVE BEEN CREATED!" msgstr "No se han creado tarjetas" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:244 msgid "MACADDRESS" msgstr "Direcciones MAC" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:245 msgid "CUSTOMER ID" msgstr "ID del Cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:246 msgid "SERIAL" msgstr "Serie" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:248 msgid "INUSE" msgstr "EN USO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:251 msgid "SELECT SERIA" msgstr "SELECCIONE SERIE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:252 msgid "SELECT LANGUAGE" msgstr "SELECCIONE EL IDIOMA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:253 msgid "SELECT TARIFF" msgstr "SELECCIONE TARIFA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:254 msgid "SELECT STATUS" msgstr "SELECCIONE ESTADO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:255 msgid "SELECT ACCESS" msgstr "SELECCIONE ACCESO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:256 msgid "SELECT GROUP" msgstr "SELECCIONE GRUPO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:257 msgid "SELECT CURRENCY" msgstr "SELECCIONE MONEDA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:295 msgid "SIP buddy" msgstr "SIP BUDDY" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:302 msgid "IAX buddy" msgstr "iax BUDDY" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:340 msgid "Insert the account number" msgstr "Introduzca el numero de cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:341 msgid "Customer Information" msgstr "Informaciondel cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:344 msgid "WEBUI LOGIN" msgstr "REGISTRO WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:350 msgid "Insert the webui login" msgstr "Introduzca el registro del WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:354 msgid "WEBUI PASSWORD" msgstr "Contraseña WEBUI" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:360 msgid "Insert the password" msgstr "Introduzca la contraseña" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:361 msgid "Password for customer to access to the web interface and view the balance." msgstr "La contraseña es para que el cliente tenga acceso al interfaz del web y pueda ver el balance." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:372 msgid "Insert the number of credit" msgstr "Introduzca el numero del credito" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:373 Public/form_data/FG_var_card.inc:618 msgid "currency : " msgstr "moneda" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:379 msgid "CUSTOMER GROUP" msgstr "GRUPO DE CLIENTES" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:398 Public/form_data/FG_var_card.inc:541 #: Public/form_data/FG_var_card.inc:619 Public/form_data/FG_var_card.inc:670 msgid "NOT DEFINED" msgstr "NO DEFINIDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:407 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Introduzca los apellidos de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:408 msgid "Personal Information" msgstr "informacion personal" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:416 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Introduzca los Nombres de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:436 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Introduzca las direcciones de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:450 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "ESTADO/PROVINCIA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:469 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "CODIGO POSTAL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:475 msgid "Insert the zipcode" msgstr "Introduzca el codigo postal" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:479 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "TELEFONO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:485 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "Introduzca los telefonos de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:489 msgid "FAX NUMBER" msgstr "FAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:495 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "Introduzca los numeros de fax de los clientes" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:504 msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Introduzca el nimbre de la empresa de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:514 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "Introduzca el sitio de la empresa de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:533 msgid "DIDGROUP" msgstr "GRUPO DID" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:576 msgid "Currency used at the customer end." msgstr "Moneda usada de parte del cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:600 msgid "RUN SERVICE" msgstr "SERVICIO FUNCIONANDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:606 msgid "Choose if you want to enable the service recurring on this account" msgstr "Elige si quiere habilitar el servicio recurrente en esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:607 msgid "Apply recurring service to this account." msgstr "Aplicar servicio recurrente a esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:610 msgid "CREDIT LIMIT NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICACION DE LIMITE DE CREDITO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:618 msgid "Low credit limit to alert the customer" msgstr "Limite de credito bajo para avisar el cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:622 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "NOTIFICACIONED PERMITIDAS POR CORREO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:628 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la notificaciOn por EMAIL para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:629 msgid "Enable the notification by mail for this account." msgstr "Habilitar notificacion por correo para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:632 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICACION POR EMAIL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:638 msgid "Insert the email to notify this customer" msgstr "Introduzca el email para notificar al cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:643 msgid "PERMITTED VOICEMAIL" msgstr "CORREO DE VOZ PERMITIDO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:649 msgid "Choose if you want to enable the voicemail functionality for this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la notificaciOn por CORREO DE VOZ para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:650 msgid "Enable the voicemail functionality for this account." msgstr "Habilitar correo de voz para esta cuenta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:652 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "SERVICIO DE CORREO DE VOZ ACTIVO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:658 msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this account" msgstr "El cliente puede elegir habilitar el correo de voz para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:659 msgid "Customer can enable the voicemail for this account." msgstr "El cliente puede habilitar el correo de voz para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:662 msgid "CAMPAIGN" msgstr "Campaña" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:683 msgid "ENABLE EXPIRY" msgstr "Habilitar Expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:690 msgid "Select method of expiry for the account." msgstr "Seleccione metodo de expiracion para esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:703 msgid "EXPIRY DATE" msgstr "FECHA DE EXPIRACION" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:709 msgid "Insert the expiration date" msgstr "Introduzca la fecha de expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:710 msgid "please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "Favor de respetar el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS Ejemplo,'2004-12-31 00:00:00' " #: Public/form_data/FG_var_card.inc:714 msgid "EXPIRY DAYS" msgstr "Dias de Expiracion" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:720 msgid "Insert the number of days after which the account will expire" msgstr "Introduzca el numero de dias despues de que la cuenta expirara" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:721 msgid "The number of days after which the account will expire." msgstr "Introduzca la acntidad de dias despues de que la cuenta expirara" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:724 msgid "CREATE SIP CONFIG" msgstr "CREAR CONFIG SIP" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:730 msgid "Choose if you want to enable the sip account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta SIP" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:731 msgid "Create the SIP config automatically" msgstr "Crear la config de SIP Automaticamente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:734 msgid "CREATE IAX CONFIG" msgstr "Crear CONFIG IAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:740 msgid "Choose if you want to enable the iax account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la cuenta IAX" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:741 msgid "Create the IAX config automatically" msgstr "Crear la config de IAX Automaticamente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:743 msgid "MAC ADDRESS" msgstr "DIRECCION MAC" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:749 msgid "Insert the MAC address customers' device" msgstr "Introduzca la direccion MAC del cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:750 msgid "FORMAT: 00-08-74-4C-7F-1D" msgstr "FORMATO: 00-08-74-4C-7F-1D" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:753 msgid "IN USE" msgstr "EN USO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:760 msgid "Updated to show the number of concurrent calls in use by this customer. If there are no currently no calls, and the system shows that there are, manually reset this field back to zero." msgstr "Actualizado para mostrar la cantidad de llamadas simultaneas en el uso de este cliente. Si actualmente no hay llamadas, y el sistema muestra que hay, reajuste el sistema de forma manual a cero." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:768 msgid "Choose if you want to enable the autorefill on this account" msgstr "Seleccione si desea habilitar la opcion de autorellenar en esta cuenta" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:769 msgid "Define if you want to authorize the autorefill to apply on this accout" msgstr "Define si quiere autorizar la opcion de autorellenar en este cuenta y aplicarla" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:772 msgid "INITIAL BALANCE" msgstr "BALANCE INICIAL" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:778 msgid "Insert the amount of the initial balance" msgstr "Introduzca la cantidad del balance inicial" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:779 msgid "The initial balance is used by autorefill to reset the current balance to this amount" msgstr "El Balance inicial es utilizado por el autorellenado para reajustar el balance actual en esta cuenta." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:790 msgid "Define the day of the month when the system will generate the customer invoice." msgstr "Define el dia del mes cuando el sistema generara una factura para el cliente." #: Public/form_data/FG_var_card.inc:791 msgid "Invoice Status" msgstr "Estado de Factura" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:794 Public/checkout_confirmation.php:154 msgid "VAT" msgstr "IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:800 msgid "Insert the number for the VAT" msgstr "Introduzca la cantidad de IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:801 #, c-format msgid "VAT to add on the invoice of this customer. it should be a decimal value '21' this will be for 21% of VAT!" msgstr "IVA a añadir en la factura de este cliente. debe ser un valor decimal de '21 'este sera el 21% de IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:804 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "NUMERO DE REGISTRO DE IVA" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:810 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Introduzca el numero de registro de IVA de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:814 msgid "DISCOUNT" msgstr "DESCUENTO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:830 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Introduzca el trafico mensual de este cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:832 Public/form_data/FG_var_card.inc:834 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "TRAFICO ESTIMADO" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:840 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "Introduzca la descripcion del trafico estimado" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:844 msgid "RESTRICTION" msgstr "RESTRICCION" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:852 Public/form_data/FG_var_card.inc:854 msgid "RESTRICTED NUMBERS" msgstr "NUMEROS RESTRINGIDOS" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:860 msgid "Insert numbers that restrict the customer" msgstr "Introduzca los numeros que restrigen el cliente" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:879 msgid "CALLERID / CUSTOMER HISTORY" msgstr "IDENTIFICACION DE LLAMADAS / HISTORIA DEL CLIENTE" #: Public/form_data/FG_var_card.inc:883 msgid "CUSTOMER HISTORY" msgstr "HISTORIA DEL CLIENTE" #: Public/A2B_entity_agent.php:77 msgid "Your personal information is updated successfully." msgstr "Su informacion personal ha sido actualizada." #: Public/checkout_confirmation.php:100 msgid "No Transaction ID found" msgstr "No se encontro la identificacion de la transaccion." #: Public/checkout_confirmation.php:133 msgid "Please confirm your order" msgstr "Favor de confirmar su orden." #: Public/checkout_confirmation.php:164 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Cantidad Incl. IVA" #: Public/checkout_confirmation.php:181 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr "Haga clic en el boton para confirmar su orden" #: Public/A2B_entity_secret.php:88 msgid "Your secret is updated successfully." msgstr "Su clave ha sido actualizada." #: Public/A2B_entity_secret.php:95 msgid "Your secret is not updated Correctly." msgstr "Su clave no fue actualizada correctamente." #: Public/A2B_entity_secret.php:106 msgid "Change Secret" msgstr "Cambiar Clave" #: Public/A2B_entity_secret.php:112 msgid "Old Secret" msgstr "Clave Previa" #: Public/A2B_entity_secret.php:116 msgid "New Secret" msgstr "Clave Nueva" #~ msgid "PROFIT" #~ msgstr "Ganancia" #~ msgid "ADD CREDIT TO THE SELECTED CARD" #~ msgstr "Añadir credito a la tarjeta seleccionada" #~ msgid "ALIAS" #~ msgstr "ALIAS" #~ msgid "Customer Paid Status" #~ msgstr "Estado Pago de Cliente" #~ msgid "Insert the credit limit" #~ msgstr "Introduzca el limite de credito" #~ msgid "Credit limit is only used for the postpaid account." #~ msgstr "Limites de credito solo se usan para las cuentas con pos pago" #, fuzzy #~ msgid "Add Refill" #~ msgstr "Propios Rellenos" #, fuzzy #~ msgid "ID CUSTOMER" #~ msgstr "CLIENTE" #, fuzzy #~ msgid "Select the Customer ID" #~ msgstr "configurar el ID de cliente" #, fuzzy #~ msgid "Insert the current date" #~ msgstr "Indtrodusca la fecha de creacion" #, fuzzy #~ msgid "Insert the credit amount" #~ msgstr "Introduzca el limite de credito" #, fuzzy #~ msgid "Enter the amount in the currency base : " #~ msgstr "Tarifas deben ser entradas in la moneda basica" #, fuzzy #~ msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " #~ msgstr "Por el metodo siguiente, puede modificar las distintas propiedades de su" #, fuzzy #~ msgid "If you really want remove this " #~ msgstr "Si desea remover esto" #, fuzzy #~ msgid "you can add easily a new " #~ msgstr "puede añadir facilmente un nuevo" #~ msgid "RATE CARD" #~ msgstr "TARJETA DE TARIFAS" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Fuente" #~ msgid "Dnid" #~ msgstr "DNID" #~ msgid "SOURCE" #~ msgstr "FUENTE" #~ msgid "No Message Unknown" #~ msgstr "No mensaje desconocido" #~ msgid "1 Customer" #~ msgstr "1 Cliente" #~ msgid "10 Customers" #~ msgstr "10 Clientes" #~ msgid "50 Customers" #~ msgstr "50 Clientes" #~ msgid "100 Customers" #~ msgstr "100 Clientes" #~ msgid "200 Customers" #~ msgstr "200 Clientes" #~ msgid "500 Customers" #~ msgstr "500 Clientes" #~ msgid "5000 Customers" #~ msgstr "5000 Clientes" #~ msgid "Other variant" #~ msgstr "Otro Variante" #~ msgid "TARIFF" #~ msgstr "Tarifa" #~ msgid "Equals" #~ msgstr "Egual A" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Resta" #~ msgid "ACCESS" #~ msgstr "Ecceso" #~ msgid "LIMIT CREDIT OF POSTPAY" #~ msgstr "LIMITE DE CREDITO DE POS PAGO" #~ msgid "ENABLE EXPIRE" #~ msgstr "HABILITAR EXPIRACION" #~ msgid "EXPIRATION DAYS" #~ msgstr "DIAS DE EXPIRACION" #~ msgid "DTMF" #~ msgstr "DTMF"