# A2Billing Customer Panel - PO File. # Copyright (C) 2004-2009 A2BILLING # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ARESKI . # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:17+0200\n" "Last-Translator: ARESKI \n" "Language-Team: ARESKI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: card-history.php:75 A2B_receipt_view.php:179 A2B_receipt_view.php:200 #: A2B_invoice_view.php:190 A2B_invoice_view.php:214 #: A2B_billing_preview.php:162 A2B_billing_preview.php:183 #: A2B_billing_preview.php:255 A2B_billing_preview.php:276 #: call-history.php:124 A2B_receipt_detail.php:118 A2B_receipt_detail.php:137 #: A2B_receipt_preview_detail.php:215 msgid "Date" msgstr "DATA" #: card-history.php:76 A2B_receipt_view.php:201 A2B_support.php:179 #: A2B_invoice_view.php:215 A2B_billing_preview.php:184 #: A2B_billing_preview.php:277 A2B_receipt_detail.php:138 #: A2B_receipt_preview_detail.php:216 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: card-history.php:100 msgid "Card History" msgstr "Istoric Card" #: card-history.php:207 msgid "SELECT BY MONTH" msgstr "Selectie Lunara" #: card-history.php:213 card-history.php:264 call-history.php:258 msgid "FROM" msgstr "Din" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JANUARY" msgstr "Ianuarie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "FEBRUARY" msgstr "Februrie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "MARCH" msgstr "Martie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "APRIL" msgstr "Aprilie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "MAY" msgstr "Mai" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JUNE" msgstr "Iunie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "JULY" msgstr "Iulie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "AUGUST" msgstr "August" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "SEPTEMBER" msgstr "Septembrie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "OCTOBER" msgstr "Octombrie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "NOVEMBER" msgstr "Noiembrie" #: card-history.php:217 card-history.php:238 card-history.php:277 #: card-history.php:305 call-history.php:271 call-history.php:299 msgid "DECEMBER" msgstr "Decembrie" #: card-history.php:233 card-history.php:292 call-history.php:286 msgid "TO" msgstr "Pana in" #: card-history.php:259 msgid "SELECT BY DAY" msgstr "Selectie Zile" #: card-history.php:326 call-history.php:401 msgid "Search" msgstr "Cauta" #: card-history.php:418 CC_entity_edit_speeddial.php:298 #: CC_entity_edit_speeddial.php:508 CC_entity_edit_speeddial.php:800 #: CC_entity_edit_speeddial.php:1046 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:223 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:398 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:779 #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:161 #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:158 #: CC_entity_edit_did_destination.php:407 #: CC_entity_edit_did_destination.php:626 #: CC_entity_edit_did_destination.php:944 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1066 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1208 call-history.php:519 msgid "No data found !!!" msgstr "Nu exista date !!!" #: checkout_success.php:55 lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:46 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: checkout_success.php:63 msgid "Thank you for your purchase" msgstr "Va Multumim ptr comanda" #: checkout_success.php:70 lib/epayment/methods/iridium.php:607 msgid "We are sorry your transaction is failed. Please try later or check your provided information." msgstr "Ne pare rau - tranzactia a esuat. Incearca mai tarziu sau verifica informatiile tale" #: checkout_success.php:74 lib/epayment/methods/iridium.php:611 msgid "We are sorry your transaction is denied. Please try later or check your provided information." msgstr "Ne pare rau dar tranzactia a fost respinsa.Incearca mai tarziu sau verifica informatiile tale" #: checkout_success.php:78 msgid "We are sorry your transaction is pending." msgstr "Tranzactia este in asteptare" #: checkout_success.php:82 lib/epayment/methods/iridium.php:620 msgid "Your transaction is in progress." msgstr "Tranzactia este in curs de procesare" #: checkout_success.php:86 lib/epayment/methods/iridium.php:624 msgid "Your transaction was successful." msgstr "Tranzactia a fost procesata" #: A2B_entity_speeddial.php:92 msgid "Enter the number which you wish to assign to the code here" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: A2B_entity_speeddial.php:98 msgid "Speed Dial code" msgstr "Codul Apelare Rapida" #: A2B_entity_speeddial.php:109 A2B_entity_did.php:400 call-history.php:127 msgid "Destination" msgstr "Destinatie" #: A2B_entity_speeddial.php:111 msgid "Name" msgstr "Nume" #: A2B_entity_speeddial.php:115 msgid "ASSIGN NUMBER TO SPEEDDIAL" msgstr "numarul alocat apelarii rapide" #: A2B_entity_password.php:77 msgid "No value in New Password entered" msgstr "Nu ai introdus nici o valoare pentru parola" #: A2B_entity_password.php:83 msgid "No Value in Confirm New Password entered" msgstr "Nu ai introdus nici o valoare pentru confirmare parola" #: A2B_entity_password.php:89 msgid "Password length should be greater than or equal to 5" msgstr "Parola trebuie sa aiba 5 sau mai multe caractere" #: A2B_entity_password.php:95 msgid "Value mismatch, New Password should be equal to Confirm New Password" msgstr "Datele introduse nu coincid , verifica campul parola si confirmare parola" #: A2B_entity_password.php:109 msgid "Your password is updated successfully." msgstr "Parola ta a fost schimbata" #: A2B_entity_password.php:111 msgid "Your old password is wrong." msgstr "Parola veche este gresita" #: A2B_entity_password.php:119 msgid "Change Password" msgstr "Schimba Parola" #: A2B_entity_password.php:122 msgid "Do not use \" or = characters in your password" msgstr "" #: A2B_entity_password.php:125 msgid "Old Password" msgstr "Parola Veche" #: A2B_entity_password.php:129 msgid "New Password" msgstr "Parola" #: A2B_entity_password.php:133 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma Parola" #: A2B_entity_password.php:140 msgid "Save" msgstr "Salveaza" #: checkout_payment.php:306 msgid "Please enter the order amount" msgstr "Te rugam sa introduci valoare dorita" #: checkout_payment.php:313 msgid "Total Amount" msgstr "COST TOTAL" #: A2B_entity_callerid.php:97 msgid "CALLER ID :" msgstr "Identificator Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:101 msgid "ADD NEW CALLERID" msgstr "Adauga identificator Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:114 msgid "You are not allowed to add more CallerID." msgstr "Nu este permis sa adaugati mai multi Identificatori Apelant" #: A2B_entity_callerid.php:116 msgid "Remove one if you are willing to use an other CallerID." msgstr "Stergeti unul dintre Identificatori AP pentru a Adauga altul" #: A2B_entity_callerid.php:118 msgid "Max CallerId" msgstr "Maxim Identificatori Apelant" #: userinfo.php:61 msgid "Error loading your account information!" msgstr "Incarcarea informatiilor contului tau esuata" #: userinfo.php:105 msgid "LAST NAME" msgstr "NUME" #: userinfo.php:106 msgid "FIRST NAME" msgstr "PRENUME" #: userinfo.php:107 form_data/FG_var_signup.inc:186 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: userinfo.php:108 form_data/FG_var_speeddial.inc:52 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:100 msgid "PHONE" msgstr "TELEFON" #: userinfo.php:109 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: userinfo.php:112 form_data/FG_var_signup.inc:193 #: form_data/FG_var_card.inc:72 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #: userinfo.php:113 msgid "ZIP CODE" msgstr "COD POSTAL" #: userinfo.php:114 form_data/FG_var_signup.inc:200 #: form_data/FG_var_card.inc:82 msgid "CITY" msgstr "ORAS" #: userinfo.php:115 msgid "STATE" msgstr "STAT" #: userinfo.php:116 form_data/FG_var_signup.inc:218 #: form_data/FG_var_did.inc:69 form_data/FG_var_card.inc:102 msgid "COUNTRY" msgstr "TARA" #: userinfo.php:127 msgid "EDIT PERSONAL INFORMATION" msgstr "Editeaza informatii personale" #: userinfo.php:141 msgid "CARD NUMBER" msgstr "NUMAR CARD" #: userinfo.php:145 msgid "BALANCE REMAINING" msgstr "BALANTA" #: userinfo.php:152 msgid "CALLING PACKAGE" msgstr "Pachet Minute" #: userinfo.php:158 msgid "PACKAGE MINUTES REMAINING" msgstr "Minute ramase din Pachet" #: userinfo.php:160 msgid "PACKAGE MINUTES USED" msgstr "Minute folosite" #: userinfo.php:176 msgid "Your subscription for an automique refill success" msgstr "" #: userinfo.php:179 msgid "Your subscription for an automique refill faild" msgstr "" #: userinfo.php:196 msgid "Click below to buy credit : " msgstr "Apasa mai jos pentru a cumpara credit in valoare de" #: userinfo.php:229 msgid "BUY NOW" msgstr "Cumpara Acum" #: userinfo.php:245 #, fuzzy msgid "Click below to subscribe an automated refill : " msgstr "Apasa mai jos pentru a cumpara credit in valoare de" #: userinfo.php:250 userinfo.php:276 A2B_invoice_view.php:217 #: A2B_invoice_view.php:274 A2B_billing_preview.php:279 #: checkout_confirmation.php:166 msgid "VAT" msgstr "TVA" #: userinfo.php:252 msgid "for each" msgstr "" #: userinfo.php:254 msgid "Days" msgstr "" #: userinfo.php:257 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Lunar" #: userinfo.php:259 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Da" #: userinfo.php:275 msgid "Automated refill" msgstr "" #: userinfo.php:301 #, fuzzy msgid "SUBSCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #: A2B_entity_sipiax_info.php:59 msgid "IAX Config" msgstr "Configurare IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:60 msgid "iax.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:63 msgid "SIP Config" msgstr "Configurare SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:64 msgid "sip.conf" msgstr "" #: A2B_entity_sipiax_info.php:88 form_data/FG_var_campaign.inc:71 msgid "CARD" msgstr "Card" #: A2B_entity_sipiax_info.php:92 msgid "CONFIGURATION TYPE" msgstr "Tipul Configurarii" #: A2B_entity_sipiax_info.php:95 msgid "IAX" msgstr "IAX" #: A2B_entity_sipiax_info.php:96 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: A2B_entity_sipiax_info.php:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nume" #: A2B_entity_sipiax_info.php:118 templates/default/index.tpl:61 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parola Veche" #: A2B_entity_sipiax_info.php:120 #, fuzzy msgid "To configure your Asterisk server, copy and paste this into your " msgstr "Copiati si lipiti aceasta configurare in" #: A2B_entity_sipiax_info.php:165 msgid "The peer is not defined, please contact your Administrator!" msgstr "Cont/peer Nedefinit! va rugam contactati administratorul" #: CC_entity_edit_speeddial.php:452 CC_entity_edit_speeddial.php:642 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:352 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:508 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:631 #: CC_entity_edit_did_destination.php:773 msgid "Add a new" msgstr "Adauga un now" #: CC_entity_edit_speeddial.php:564 CC_entity_edit_speeddial.php:733 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:439 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:566 #: CC_entity_edit_did_destination.php:680 #: CC_entity_edit_did_destination.php:875 msgid "LIST" msgstr "LISTA" #: CC_entity_edit_speeddial.php:657 msgid "Voip Station" msgstr "Statie Voip" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1061 msgid "Remove this Speed Dial" msgstr "Stergeti apelare rapida" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1061 CC_entity_edit_did_destination.php:1223 msgid "Delete" msgstr "Sterge" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1078 msgid "Deletetion" msgstr "Stergere" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1080 lib/interface/constants.php:217 #: CC_entity_edit_did_destination.php:1240 msgid "New" msgstr "Nou" #: CC_entity_edit_speeddial.php:1080 CC_entity_edit_did_destination.php:1240 msgid "Inserted" msgstr "Introdus" #: activate.php:43 msgid "Sorry the activation has been sent already, please wait 1 minute before making any other try !" msgstr "Ne pare rau , emai-ul de activare a fost trimis. Va rugam asteptati un minut pentru a reincerca" #: activate.php:103 msgid "Welcome! Your account has been successfully activated. Thank you!" msgstr " Contul tau a fost creat . Multumim" #: activate.php:105 signup_confirmation.php:115 msgid "Thank you for registering with us !" msgstr "Multumim ca folosesti serviciile noastre" #: activate.php:106 signup_confirmation.php:116 msgid "An email confirming your information has been sent to" msgstr "Un email de confirmare a fost trimis la" #: activate.php:108 signup_confirmation.php:118 msgid "Your cardnumber is " msgstr "Contul tau pesronal este" #: activate.php:109 signup_confirmation.php:119 msgid "To login to your account :" msgstr "Pentru a intra in contul tau:" #: activate.php:110 signup_confirmation.php:120 msgid "Your card alias (login) is " msgstr "Username-ul tau este" #: activate.php:111 signup_confirmation.php:121 #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Your password is " msgstr "Parola ta este" #: activate.php:115 msgid "Follow the link to access your account : " msgstr "Urmeaza acest link pentru a accesa contul tau" #: activate.php:137 msgid "Your account is already activated." msgstr "Contul tau este activa deja" #: activate.php:141 msgid "Your account cannot be activated please contact
the website administrator or retry later." msgstr "Contul tau nu poate fi activat.
Contacteaza Administratorul " #: simulator.php:86 msgid "Error card !!!" msgstr "Eroare Cont!!!" #: simulator.php:146 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" #: simulator.php:152 msgid "Enter the number you wish to call" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: simulator.php:157 msgid "YOUR BALANCE" msgstr "Balanta ta " #: simulator.php:165 msgid "SEARCH" msgstr "Cauta" #: simulator.php:185 msgid "Simulator found a rate for your destination" msgstr "Am gasit un pret/ruta pentru destinatia ta" #: simulator.php:191 msgid "We found several destinations:" msgstr "Am gasit mai multe rute" #: simulator.php:209 form_data/FG_var_ratecard.inc:56 #: form_data/FG_var_did.inc:64 form_data/FG_var_did.inc:94 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINATIE" #: simulator.php:214 msgid "CallTime available" msgstr "Timp conversatie posibil" #: simulator.php:216 call-history.php:374 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: simulator.php:245 msgid "The number, you have entered, is not correct!" msgstr "Numarul introdus nu este corect!" #: A2B_receipt_view.php:148 #, fuzzy msgid "RECEIPT" msgstr "Detali Chitanta" #: A2B_receipt_view.php:155 A2B_invoice_view.php:163 A2B_invoice_view.php:180 msgid "VAT nr." msgstr "TVA" #: A2B_receipt_view.php:185 A2B_invoice_view.php:199 msgid "Client Account Number" msgstr "Cod Client" #: A2B_receipt_view.php:202 A2B_billing_preview.php:185 call-history.php:131 #: A2B_receipt_detail.php:139 A2B_receipt_preview_detail.php:217 msgid "Cost" msgstr "Cost" #: A2B_receipt_view.php:238 A2B_billing_preview.php:221 msgid "Total:" msgstr "TOTAL" #: callback.php:173 msgid "Cannot insert the callback request in the spool!" msgstr "Cererea pentru Call-back a esuat" #: callback.php:175 msgid "Your callback request has been queued correctly!" msgstr "Cererea petru Call-back a fost acceptata" #: callback.php:180 msgid "Error : You don t have enough credit to call you back!" msgstr "Eroare : NU ai suficient credit pentru a putea fi sunat" #: callback.php:183 msgid "Error : There is no route to call back your phonenumber!" msgstr "Eroare : NU exista ruta pentru destinatia ceruta" #: callback.php:189 msgid "Error : You have to specify your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Eroare : Trebuie sa specificati numarul dumneavoastra si numarul pe care doriti sa-l formati!" #: callback.php:208 msgid "You can initiate the callback by entering your phonenumber and the number you wish to call!" msgstr "Initiati o cerere Call-back introducand numarul dumneavoastra de telefon si numarul unde vreti sa sunati" #: callback.php:217 #, fuzzy msgid "Your Phone Number" msgstr "Numarul dumneavoastra" #: callback.php:220 msgid "The number you wish to call" msgstr "Destinatie" #: callback.php:225 msgid "Click here to Place Call" msgstr "Click Aici pentru initializare" #: PP_error.php:45 msgid "ERROR : ACCESS REFUSED" msgstr "Eroare : Access Refuzat" #: PP_error.php:46 msgid "Sorry a problem occur on our system, please try later!" msgstr "Ne pare rau , a aparut o eroare in sistem , Te rugam sa incerci mai tarziu!" #: PP_error.php:47 msgid "There is an error on this page!" msgstr "Exista o eraore in aceasta pagina" #: PP_error.php:48 #, fuzzy msgid "Sorry, you don't have access to this page !" msgstr "Ne pare rau , nu ai access la aceasta pagina!" #: PP_error.php:60 msgid "ERROR PAGE" msgstr "" #: PP_error.php:73 msgid "GO TO LOGIN PAGE" msgstr "Mergi la Authentificare" #: A2B_support.php:98 msgid "Ticket added successfully" msgstr "Bilet Adaugata cu sucess" #: A2B_support.php:103 msgid "Please complete the title and description portions of the form." msgstr "" #: A2B_support.php:105 msgid "Sorry, There was a problem creating your ticket." msgstr "" #: A2B_support.php:130 msgid "Create support ticket" msgstr "Creati un nou Bilet" #: A2B_support.php:138 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: A2B_support.php:146 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: A2B_support.php:150 lib/interface/constants.php:262 #: A2B_entity_ratecard.php:97 msgid "NONE" msgstr "Nici unul" #: A2B_support.php:151 lib/interface/constants.php:263 #: lib/Class.Notification.php:105 msgid "LOW" msgstr "Scazut" #: A2B_support.php:152 lib/interface/constants.php:264 #: lib/Class.Notification.php:102 msgid "MEDIUM" msgstr "Mediu" #: A2B_support.php:153 lib/interface/constants.php:265 #: lib/Class.Notification.php:100 msgid "HIGH" msgstr "Maxim" #: A2B_support.php:159 msgid "Component" msgstr "Componenta" #: A2B_support.php:187 msgid "CREATE" msgstr "Creaza" #: A2B_entity_voucher.php:68 msgid "System Error : the currency table is incomplete!" msgstr "Eroare Sistem : Tabela cu monede incompleta" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "The voucher" msgstr "Cuponul" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "has been used, We added" msgstr "a fost folosit, am adaugat" #: A2B_entity_voucher.php:77 msgid "credit on your account!" msgstr "contului tau!" #: A2B_entity_voucher.php:80 msgid "This voucher doesn't exist !" msgstr "Cupon Invalid !" #: A2B_entity_voucher.php:83 msgid "The voucher should be a number !" msgstr "Cupon-ul trebuie sa contina doar cifre" #: A2B_entity_voucher.php:116 form_data/FG_var_voucher.inc:45 msgid "VOUCHER" msgstr "CUPON" #: A2B_entity_voucher.php:121 msgid "USE VOUCHER" msgstr "Foloseste CUPON" #: A2B_phonelist_import.php:71 msgid "Please, you must first select a phonebook !" msgstr "Va rugam selectati on Lista-TEL" #: A2B_phonelist_import.php:76 msgid "Please, you must first select a file !" msgstr "Va rugam sa selectati un fisier" #: A2B_phonelist_import.php:226 msgid "New phonebooks have to imported from a CSV file." msgstr "Noua Lista-TEL a fosta importata din fisierul CSV" #: A2B_phonelist_import.php:233 msgid "Choose the phonebook to import" msgstr "Selectati o Lista-TEL pentru a fi importata" #: A2B_phonelist_import.php:235 msgid "Choose a phonebook" msgstr "Alege o Lista-TEL" #: A2B_phonelist_import.php:247 msgid "These fields are mandatory" msgstr "Aceste campurii sunt mandatorii" #: A2B_phonelist_import.php:250 msgid "number" msgstr "numar" #: A2B_phonelist_import.php:254 msgid "Choose the additional fields to import from the CSV file" msgstr "Selectati campuri aditionale pentru a fi importate din fisierul CSV" #: A2B_phonelist_import.php:261 msgid "Unselected Fields..." msgstr "Campuri Neselectate..." #: A2B_phonelist_import.php:262 msgid "name" msgstr "Nume" #: A2B_phonelist_import.php:263 msgid "info" msgstr "Info" #: A2B_phonelist_import.php:275 msgid "Selected Fields..." msgstr "Campuri Selecate..." #: A2B_phonelist_import.php:301 #, fuzzy msgid "Use the example below to format the CSV file. Fields are separated by [,] or [;]" msgstr "Folositi exmeplu urmator pentru formatarea fisierului CSV. Campurile sunt separate prin ; sau :" #: A2B_phonelist_import.php:302 #, fuzzy msgid "(dot) . is used for decimal format." msgstr ". si sunt folosite pentru formatul decimal" #: A2B_phonelist_import.php:306 msgid "Complex Sample" msgstr "Exemplu Complex" #: A2B_phonelist_import.php:307 msgid "Simple Sample" msgstr "Exemplu Simplu" #: A2B_phonelist_import.php:323 msgid "The maximum file size is " msgstr "Marimea maxima a fisierului este" #: A2B_phonelist_import.php:329 msgid "Import Phonebook" msgstr "Importa lista telefoane" #: lib/customer.defines.php:94 msgid "The expiry date entered for the credit card is invalid." msgstr "Data expirarii cardului este invalida" #: lib/customer.defines.php:94 msgid "Please check the date and try again." msgstr "Verifica data si incerca din nou" #: lib/customer.defines.php:95 msgid "The credit card number entered is invalid." msgstr "Numarul cardului este invalid" #: lib/customer.defines.php:95 msgid "Please check the number and try again." msgstr "Verifica numarul si incerca din nou " #: lib/customer.defines.php:96 msgid "The first four digits of the number entered are" msgstr "Primele 4 cifre ale numarului sunt" #: lib/customer.defines.php:96 msgid "If that number is correct, we do not accept that type of credit card." msgstr "Daca acest numar este corect , atunci nu acceptam tipul dumneavoastra de card" #: lib/customer.defines.php:96 msgid "If it is wrong, please try again." msgstr "Daca este gresit , atunci incercati din nou" #: lib/customer.defines.php:103 msgid "Errors have occured during the process of your form." msgstr "Au aprut erori in timpul procesului" #: lib/customer.defines.php:103 msgid "Please make the following corrections:\\n\\n" msgstr "Va rugam faceti urmatoarele corectii" #: lib/customer.defines.php:104 msgid "* The 'Review Text' must have at least" msgstr "'Review TEXT' trebuie sa aiba cel putin" #: lib/customer.defines.php:104 lib/customer.defines.php:116 #: lib/customer.defines.php:117 lib/customer.defines.php:130 msgid "characters" msgstr "caractere" #: lib/customer.defines.php:105 msgid "You must rate the product for your review." msgstr "Selecteaza rate-ul pentru acest produs" #: lib/customer.defines.php:106 lib/customer.defines.php:108 msgid "Please select a payment method for your order." msgstr "Selecteaza metoda de plata pentru comanda ta" #: lib/customer.defines.php:107 msgid "This form has already been submitted. Please press Ok and wait for this process to be completed." msgstr "Procesare in curs , Apasa OK si asteapta terminarea procesului" #: lib/customer.defines.php:110 msgid "Credit Card" msgstr "Card Credit" #: lib/customer.defines.php:111 lib/customer.defines.php:121 msgid "Credit Card Test Info" msgstr "Test Info Card Credit" #: lib/customer.defines.php:111 lib/customer.defines.php:121 msgid "Expiry: Any" msgstr "Expira : Toate" #: lib/customer.defines.php:112 msgid "Credit Card Type" msgstr "Tipul Cardului de credit" #: lib/customer.defines.php:113 msgid "Credit Card Owner" msgstr "Detinatorul CArdului" #: lib/customer.defines.php:114 msgid "Credit Card Number" msgstr "Numarul Cardului de credit" #: lib/customer.defines.php:115 msgid "Credit Card Expiry Date" msgstr "Data expirarii" #: lib/customer.defines.php:116 lib/customer.defines.php:129 msgid "* The owner's name of the credit card must be at least" msgstr "* Numele Scris exact asa cum apare pe card" #: lib/customer.defines.php:117 lib/customer.defines.php:130 msgid "* The credit card number must be at least" msgstr "* Numarul cardului" #: lib/customer.defines.php:118 msgid "Credit Card Error!" msgstr "Eroare Credit Card!" #: lib/customer.defines.php:122 msgid "There has been an error processing your credit card" msgstr "A aparut o eroare la procesarea cardului dumneavoastra" #: lib/customer.defines.php:123 msgid "Please check your credit card details!" msgstr "Verificati informatiile introduse" #: lib/customer.defines.php:124 msgid "Credit Card Owner:" msgstr "Numele Complet" #: lib/customer.defines.php:125 msgid "Credit Card Number:" msgstr "Numar Card de credit" #: lib/customer.defines.php:126 msgid "Credit Card Expiry Date:" msgstr "Data expirarii cardului" #: lib/customer.defines.php:127 msgid "Credit Card Checknumber:" msgstr "Numarul de securitate" #: lib/customer.defines.php:128 msgid "(located at the back of the credit card)" msgstr "( aflat pe spatele cardului )" #: lib/customer.defines.php:129 msgid "characters." msgstr "caractere" #: lib/interface/constants.php:15 A2B_entity_phonenumber.php:116 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: lib/interface/constants.php:16 msgid "SUCCESS" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:17 #, fuzzy msgid "WARNING" msgstr "In asteptare" #: lib/interface/constants.php:18 lib/interface/constants.php:72 msgid "ERROR" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:24 lib/interface/constants.php:38 msgid "ENGLISH" msgstr "Engleza" #: lib/interface/constants.php:25 lib/interface/constants.php:39 msgid "SPANISH" msgstr "Spaniola" #: lib/interface/constants.php:26 lib/interface/constants.php:40 msgid "FRENCH" msgstr "Franceza" #: lib/interface/constants.php:27 lib/interface/constants.php:41 msgid "RUSSIAN" msgstr "Rusa" #: lib/interface/constants.php:28 lib/interface/constants.php:42 msgid "BRAZILIAN" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:48 msgid "NONE RESTRICTION USED" msgstr "Fara Restrictii" #: lib/interface/constants.php:49 msgid "CAN'T CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Nu poti suna numere restrictionate" #: lib/interface/constants.php:50 msgid "CAN ONLY CALL RESTRICTED NUMBERS" msgstr "Pot suna doar numere restrictionate" #: lib/interface/constants.php:55 #, fuzzy msgid "CUSTOMERS" msgstr "Reincarcare Cont" #: lib/interface/constants.php:56 #, fuzzy msgid "AGENTS" msgstr "(AGENT)" #: lib/interface/constants.php:57 msgid "CUSTOMERS AND AGENTS" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:63 A2B_entity_did.php:398 msgid "Yes" msgstr "Da" #: lib/interface/constants.php:64 #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:332 #: CC_entity_edit_did_destination.php:739 msgid "No" msgstr "Nu" #: lib/interface/constants.php:70 msgid "PENDING" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:71 #, fuzzy msgid "SENT" msgstr "Trimis-Platit" #: lib/interface/constants.php:88 form_data/FG_var_did.inc:62 msgid "Inactive" msgstr "Inactiv" #: lib/interface/constants.php:89 form_data/FG_var_did.inc:62 msgid "Active" msgstr "Activ" #: lib/interface/constants.php:106 msgid "Fix per month + dialoutrate" msgstr "Lunar + dialroute" #: lib/interface/constants.php:107 msgid "Fix per month" msgstr "Lunar" #: lib/interface/constants.php:108 msgid "Only dialout rate" msgstr "Doar dialout" #: lib/interface/constants.php:109 lib/interface/constants.php:118 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: lib/interface/constants.php:115 msgid "Fix+Dial" msgstr "Fix + Dial" #: lib/interface/constants.php:116 msgid "Fix" msgstr "Fix" #: lib/interface/constants.php:117 msgid "Dial" msgstr "Apel" #: lib/interface/constants.php:124 lib/interface/constants.php:370 msgid "INDIVIDUAL ACCESS" msgstr "Access individual" #: lib/interface/constants.php:125 lib/interface/constants.php:369 msgid "SIMULTANEOUS ACCESS" msgstr "Access Simultan" #: lib/interface/constants.php:131 msgid "PREPAID CARD" msgstr "Card Preplatit" #: lib/interface/constants.php:132 msgid "POSTPAID CARD" msgstr "Card cu plata lunara" #: lib/interface/constants.php:142 msgid "NO EXPIRATION" msgstr "Fara expirare" #: lib/interface/constants.php:143 lib/interface/constants.php:381 msgid "EXPIRE DATE" msgstr "Data Expirarii" #: lib/interface/constants.php:144 lib/interface/constants.php:382 msgid "EXPIRE DAYS SINCE FIRST USE" msgstr "Expira de la data folosirii dupa zile " #: lib/interface/constants.php:145 lib/interface/constants.php:383 msgid "EXPIRE DAYS SINCE CREATION" msgstr "Expira de la data creeri " #: lib/interface/constants.php:152 lib/interface/constants.php:163 msgid "OPEN" msgstr "Deschis" #: lib/interface/constants.php:153 lib/interface/constants.php:164 msgid "CLOSE" msgstr "Inchis" #: lib/interface/constants.php:171 lib/interface/constants.php:184 #: lib/interface/constants.php:207 msgid "UNPAID" msgstr "Necesita Plata" #: lib/interface/constants.php:172 lib/interface/constants.php:183 #: lib/interface/constants.php:210 msgid "PAID" msgstr "Platit" #: lib/interface/constants.php:181 #, fuzzy msgid "FIRSTUSE" msgstr "PRENUME" #: lib/interface/constants.php:182 msgid "BILLED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:190 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: lib/interface/constants.php:191 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "February" msgstr "Februarie" #: lib/interface/constants.php:192 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "March" msgstr "Martie" #: lib/interface/constants.php:193 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: lib/interface/constants.php:194 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/interface/constants.php:195 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "June" msgstr "Iunie" #: lib/interface/constants.php:196 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "July" msgstr "Iulie" #: lib/interface/constants.php:197 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "August" msgstr "August" #: lib/interface/constants.php:198 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: lib/interface/constants.php:199 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: lib/interface/constants.php:200 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: lib/interface/constants.php:201 lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:35 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: lib/interface/constants.php:208 msgid "SENT-UNPAID" msgstr "Trimis-Neplatit" #: lib/interface/constants.php:209 msgid "SENT-PAID" msgstr "Trimis-Platit" #: lib/interface/constants.php:218 msgid "Proceed" msgstr "Incepeti" #: lib/interface/constants.php:219 msgid "In Process" msgstr "Se proceseaza" #: lib/interface/constants.php:225 msgid "Failed" msgstr "Esuat" #: lib/interface/constants.php:226 msgid "Successful" msgstr "Success" #: lib/interface/constants.php:227 msgid "Not Sent" msgstr "Netrimis" #: lib/interface/constants.php:233 msgid "Unlimited calls" msgstr "Apeluri Nelimitate" #: lib/interface/constants.php:234 msgid "Number of Free calls" msgstr "Numarul de apelurii gratis" #: lib/interface/constants.php:235 #, fuzzy msgid "Free seconds" msgstr "Secunde" #: lib/interface/constants.php:241 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" #: lib/interface/constants.php:242 msgid "Weekly" msgstr "Saptamanal" #: lib/interface/constants.php:248 msgid "LCR : According to the buyer price" msgstr "LCR : in functie de pretul cumparatorului" #: lib/interface/constants.php:249 msgid "LCD : According to the seller price" msgstr "LCD : in functie de pretul vanzatorului" #: lib/interface/constants.php:255 msgid "LCR : buyer price" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:256 msgid "LCD : seller price" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:271 form_data/FG_var_ticket.inc:59 msgid "VIEWED" msgstr "Vizualizat" #: lib/interface/constants.php:272 lib/interface/constants.php:320 #: lib/interface/constants.php:338 lib/support/classes/ticket.php:370 msgid "NEW" msgstr "Nou" #: lib/interface/constants.php:279 #, fuzzy msgid "NOT USED" msgstr "Nefolosit" #: lib/interface/constants.php:280 msgid "USED" msgstr "Folosit" #: lib/interface/constants.php:290 msgid "ANSWER" msgstr "Raspuns" #: lib/interface/constants.php:291 msgid "BUSY" msgstr "OCupat" #: lib/interface/constants.php:292 msgid "NOANSWER" msgstr "FARA RASPUNS" #: lib/interface/constants.php:293 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:361 msgid "CANCEL" msgstr "ANULAT" #: lib/interface/constants.php:294 msgid "CONGESTION" msgstr "CONGESTIE" #: lib/interface/constants.php:295 msgid "CHANUNAVAIL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:296 msgid "DONTCALL" msgstr "NU SUNA" #: lib/interface/constants.php:297 msgid "TORTURE" msgstr "TORTURAT" #: lib/interface/constants.php:298 msgid "INVALIDARGS" msgstr "Adresa invalida" #: lib/interface/constants.php:318 lib/interface/constants.php:350 msgid "ACTIVE" msgstr "Activ" #: lib/interface/constants.php:319 lib/interface/constants.php:336 #: lib/interface/constants.php:351 lib/interface/constants.php:361 #: lib/interface/constants.php:428 msgid "CANCELLED" msgstr "ANULAT" #: lib/interface/constants.php:321 lib/interface/constants.php:339 msgid "WAITING-MAILCONFIRMATION" msgstr "astept confirmare email" #: lib/interface/constants.php:322 lib/interface/constants.php:340 msgid "RESERVED" msgstr "Rezervat" #: lib/interface/constants.php:323 lib/interface/constants.php:341 #: A2B_entity_phonenumber.php:137 msgid "EXPIRED" msgstr "Expirat" #: lib/interface/constants.php:324 lib/interface/constants.php:342 msgid "SUSPENDED FOR UNDERPAYMENT" msgstr "SUSPENDAT PENTRU NEPLATA" #: lib/interface/constants.php:325 lib/interface/constants.php:343 msgid "SUSPENDED FOR LITIGATION" msgstr "SUSPENDAT PENTRU LITIGIU" #: lib/interface/constants.php:326 #, fuzzy msgid "WAITING SUBSCRIPTION PAYMENT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:337 lib/interface/constants.php:362 #: form_data/FG_var_callerid.inc:49 form_data/FG_var_callerid.inc:91 #: form_data/FG_var_did.inc:66 form_data/FG_var_did.inc:103 msgid "ACTIVATED" msgstr "ACTIVAT" #: lib/interface/constants.php:339 lib/interface/constants.php:425 msgid "WAITING" msgstr "In asteptare" #: lib/interface/constants.php:340 msgid "RESERV" msgstr "Rezervat" #: lib/interface/constants.php:342 msgid "SUS-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:343 msgid "SUS-LIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:344 #, fuzzy msgid "WAITING-SUBSCRIPTION-PAYMENT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:344 msgid "WAIT-PAY" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:380 msgid "NO EXPIRY" msgstr "Fara expirare" #: lib/interface/constants.php:389 msgid "SQL" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:390 #, fuzzy msgid "SHELL SCRIPT" msgstr "DESCRIERE" #: lib/interface/constants.php:396 msgid "TEXT2SPEECH" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:397 msgid "UNIXTIME" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:398 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR FAX" #: lib/interface/constants.php:399 msgid "DIGIT" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:405 form_data/FG_var_phonenumber.inc:63 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:110 msgid "AMOUNT" msgstr "Suma" #: lib/interface/constants.php:406 msgid "CORRECTION" msgstr "Corectare" #: lib/interface/constants.php:407 msgid "EXTRA FEE" msgstr "Taxa speciala" #: lib/interface/constants.php:408 #, fuzzy msgid "AGENT REFUND" msgstr "NEDEFINIT" #: lib/interface/constants.php:414 #, fuzzy msgid "TO BALANCE" msgstr "Balanta ta " #: lib/interface/constants.php:415 msgid "TO BANK" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:426 msgid "ACCEPTED" msgstr "" #: lib/interface/constants.php:427 #, fuzzy msgid "REFUSED" msgstr "Folosit" #: lib/interface/constants.php:445 msgid "NO DISCOUNT" msgstr "Fara Discount" #: lib/Class.A2Billing.php:386 msgid "Invalid card number lenght defined in configuration." msgstr "Configurare numarului de caractere a cardului invalida in configurare" #: lib/Class.A2Billing.php:3125 msgid "Error : Authentication Failed !!!" msgstr "Eroare : Authentificare esuata!" #: lib/Class.A2Billing.php:3165 msgid "Error : Not enough credit to call !!!" msgstr "Eroare : Nu ai suficient credit!!!" #: lib/Class.A2Billing.php:3171 msgid "Error : Card is not active!!!" msgstr "Eroare : Contul tau nu este activ" #: lib/Class.A2Billing.php:3177 msgid "Error : Card is actually in use!!!" msgstr "Eroare : Contul tau este activ in convorbire- nu ai decat un singur canal disponibil " #: lib/Class.A2Billing.php:3186 lib/Class.A2Billing.php:3194 #: lib/Class.A2Billing.php:3202 msgid "Error : Card have expired!!!" msgstr "Eroare : Contul tau a expirat" #: lib/Class.SOAP-function.php:719 lib/Form/Class.FormBO.php:287 msgid "CREATION CARD REFILL" msgstr "" #: lib/customer.smarty.php:103 lib/admin.smarty.php:68 lib/agent.smarty.php:69 msgid "This option is not available on the Demo!" msgstr "" #: lib/Misc.php:514 lib/Class.Notification.php:136 msgid "UNKNOWN" msgstr "NECUNOSCUT" #: lib/Misc.php:722 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Lista" #: lib/Misc.php:723 A2B_entity_did.php:444 msgid "Prev" msgstr "Inapoi" #: lib/Misc.php:724 A2B_entity_did.php:414 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" #: lib/Misc.php:725 msgid "Last" msgstr "" #: lib/Misc.php:815 msgid "File size is greater than allowed limit." msgstr "Marimea fisierului este mai mre decat limita maxima posibila" #: lib/Misc.php:818 msgid "You did not upload anything!" msgstr "Nu ai incarcat nimic" #: lib/Misc.php:821 msgid "Failed to upload the file, The file you uploaded may not exist on disk." msgstr "Eroare la incarcarea fisierului ..." #: lib/Misc.php:824 msgid "file type is not allowed" msgstr "Tipul fisierului nu este suporatat" #: lib/Misc.php:1133 msgid "Can't find our base_currency in cc_currencies." msgstr "Nu pot sa gasesc base_currency in cc_currencies. " #: lib/Misc.php:1133 lib/Misc.php:1155 lib/Misc.php:1159 lib/Misc.php:1169 msgid "Currency update ABORTED." msgstr "ACTUALIZAREA MONEDELOR ANULATA" #: lib/Misc.php:1155 msgid "The CSV file doesn't contain all the currencies we requested." msgstr "FISIERUL CSV NU CONTINE TOATE MONEDELE CERUTE" #: lib/Misc.php:1159 msgid "At least one of the entries in the CSV file isn't a number." msgstr "Cel putin unu din intrarile in fisierul csv nu este un numar" #: lib/Misc.php:1169 msgid "Our base_currency seems to be worthless." msgstr "" #: lib/Misc.php:1207 msgid "Success! All currencies are now updated." msgstr "Toate monedele au fost actualizate" #: lib/Misc.php:1473 #, fuzzy msgid "GO TO CUSTOMER ACCOUNT" msgstr "NU exista cont IAX " #: lib/common.defines.php:90 msgid "Address line 1:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:91 msgid "Address line 2:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:92 msgid "Address line 3:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:93 msgid "Postcode:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:94 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Selecteaza Tara" #: lib/common.defines.php:95 msgid "Telephone:" msgstr "" #: lib/common.defines.php:126 msgid "This software has been created by Areski under AGPL licence. For futher information, feel free to contact me:" msgstr "Acest program a fost creat de Areski sub licenta AGPL , pentru mai multe informatii contactati-ma :" #: lib/common.defines.php:132 #, fuzzy msgid "A2Billing Portal" msgstr "A2billing : Portal Clienti" #: lib/customer.help.php:47 msgid "From here, you can use the web based screen phone. You need microphone and speakers on your PC." msgstr "Aici poti folosii telefonul web. Ai nevoie de un Microfon si Difuzoare sau casti" #: lib/customer.help.php:49 msgid "All calls are listed below. Search by month, day or status. Additionally, you can check the rate and price." msgstr "Toate apelurile sunt listate aici . Poti selecta in functie de luna , ziua sau status. De asemenea poti verifica pretul per apel" #: lib/customer.help.php:51 msgid "On this page, you can open a support ticket and consult the status of your existing ticket." msgstr "" #: lib/customer.help.php:53 msgid "Personal information." msgstr "Informatii Personale" #: lib/customer.help.php:53 msgid "You can update your personal information here." msgstr "Completeaza informatiile tale personale" #: lib/customer.help.php:55 msgid "Notification settings." msgstr "" #: lib/customer.help.php:55 #, fuzzy msgid "You can update your notification settings here." msgstr "Completeaza informatiile tale personale" #: lib/customer.help.php:57 msgid "Simulate the calling process to discover the cost per minute of a call, and the number of minutes you can call that number with your current credit." msgstr "Simuleaza un apel pentru a verifica costul si numarul de minute care poate fi utilizat in functie de creditul tau" #: lib/customer.help.php:59 msgid "Configuration information for SIP and IAX Client. You can simply copy and paste it in your configuration files and do necessary modifications." msgstr "Informatii configurare clienti SIP si IAX. Puteti copia si lipi informatiile si sa faceti schimbarile necesare" #: lib/customer.help.php:61 msgid "On this page you will be able to change your password, You have to enter the New Password and Confirm it." msgstr "Pe aceasta pagina poti sa schimbi parola , Treguie sa Introduce-ti o noua parola apoi sa o confirmati." #: lib/customer.help.php:63 #, fuzzy msgid "View Rates" msgstr "Vizualizati Preturi" #: lib/customer.help.php:65 msgid "Payment history - Record of payments made." msgstr "Istoria platilor facute de dumneavoastra" #: lib/customer.help.php:67 #, fuzzy msgid "Voicemail - The section below allows you to see all your voicemail, listen to them and move them into other folders." msgstr "Istorie Facturi - Aceasta sectiune va pune la dispozitie informatii cu privire la facturile dumneavoastra platite" #: lib/customer.help.php:69 msgid "Enter your voucher number to top up your card." msgstr "Introduce-ti cuponul pentru a reincarca contul dumneavoastra" #: lib/customer.help.php:71 msgid "This section will allow you to create and edit campaign. " msgstr "In aceasta sectiune puteti creea / edita campanii" #: lib/customer.help.php:72 msgid "A campaign will be attached to a user in order to let him use the predictive-dialer option. " msgstr "O campanie va fi atasata utilizatorului pentru a folosii aceste optiuni" #: lib/customer.help.php:73 msgid "Predictive dialer will browse all the phone numbers from the campaign and perform outgoing calls." msgstr "Toate numerele de telefon din lista de telefoane va fi atasata procesului" #: lib/customer.help.php:75 msgid "Phonelist are all the phone numbers attached to a campaign. You can add, remove and edit the phone numbers." msgstr "Lista-TEL : sunt numerele atasate campaniei. aveti posibilitatea de a edita aceasta lista." #: lib/customer.help.php:77 msgid "Invoice history - The section below allows you to see and pay the invoices that you have to pay." msgstr "Istorie Facturi - Aceasta sectiune va pune la dispozitie informatii cu privire la facturile dumneavoastra platite" #: lib/customer.help.php:79 msgid "Receipt history - The section below allows you to see the receipt that you received. you can see in them the summary of some withdrawal" msgstr "Istorie Chitante Aceasta sectiune va pune la dispozitie vizulizarea chitantelor primite" #: lib/customer.help.php:81 msgid "Phonebook are set of phone numbers. You can add, remove and edit the phonebook. You can also associate phonebook to a campaign in the Campaign section" msgstr "Lista-TEL este un set de numere de telefon. Puteti aduga sau sterge numere de telefon. Deasemenea puteti asocia o Lista-TEL cu o campanie" #: lib/customer.help.php:83 msgid "Select the country below where you would like a DID, select a DID from the list and enter the destination you would like to assign it to." msgstr "Selectati tara de unde doriti DID , Selectati un DID din lista apoi Introduce-ti destinatia." #: lib/customer.help.php:85 msgid "After confirmation, the release of the did will be done immediately and you will not be monthly charged any more." msgstr "Dupa eliberarea DID-ului nu veti mai fi taxat " #: lib/customer.help.php:87 msgid "Map single digit to your most dialed numbers." msgstr "" #: lib/customer.help.php:89 #, fuzzy msgid "Callback : Entre your phone number and the phone number you wish to call." msgstr "Initiati o cerere Call-back introducand numarul dumneavoastra de telefon si numarul unde vreti sa sunati" #: lib/Class.Notification.php:75 msgid "New SIP & IAX added : Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:76 msgid "New SIP added : Sip Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:77 msgid "New IAX added : IAX Friends conf have to be generated" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:78 msgid "New Ticket added by agent" msgstr "Bilet nou adaugat de Agent" #: lib/Class.Notification.php:79 msgid "New Ticket added by customer" msgstr "Bilet nou adaugat de client" #: lib/Class.Notification.php:80 msgid "New Remittance request added" msgstr "" #: lib/Class.Notification.php:132 msgid "BATCH" msgstr "Proceseza" #: lib/Class.Notification.php:134 msgid "SOAP-SERVER" msgstr "" #: lib/Class.Realtime.php:96 msgid "Could not open buddy file" msgstr "NU pot deshide fisierul cu setari" #: lib/Class.Realtime.php:115 msgid "Impossible to write to the file" msgstr "Imposibil sa scriu fisierul" #: lib/support/classes/ticket.php:79 lib/support/classes/ticket.php:233 msgid "(AGENT)" msgstr "(AGENT)" #: lib/support/classes/ticket.php:212 msgid "(ADMINISTRATOR) " msgstr "(ADMINISTRATOR)" #: lib/support/classes/ticket.php:373 msgid "FIXED" msgstr "FIXAT" #: lib/support/classes/ticket.php:376 msgid "REOPEN" msgstr "REDESCHIS" #: lib/support/classes/ticket.php:379 msgid "CLOSED" msgstr "INCHIS" #: lib/support/classes/ticket.php:382 msgid "INVALID" msgstr "INVALID" #: lib/Form/Class.FormHandler.EditForm.inc.php:282 msgid "LIST " msgstr "LISTA" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:53 msgid "You have " msgstr "Mai ai" #: lib/Form/Class.FormHandler.DelForm.inc.php:208 msgid "Remove this " msgstr "Sterge acest" #: lib/Form/Class.FormHandler.AddForm.inc.php:212 msgid "Create a new " msgstr "Creaz un nou" #: lib/Form/Class.FormBO.php:20 msgid "This did is in use by customer id:" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:318 msgid "DELETION CARD REFILL" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:337 msgid "CORRECT COMMISSION AFTER CARD DELETED!" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:363 msgid "CREATION AGENT REFILL" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:432 msgid "SUBSCRIPTION INVOICE REMINDER" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:692 msgid "SUMMARY OF CALLS" msgstr "Sumarul Apelurilor" #: lib/Form/Class.FormBO.php:693 msgid "Summary of the calls charged since the last billing" msgstr "Sumarul apelurilor " #: lib/Form/Class.FormBO.php:710 msgid "SUMMARY OF CHARGE" msgstr "Sumarul Platilor" #: lib/Form/Class.FormBO.php:712 A2B_billing_preview.php:230 msgid "Summary of the charge charged since the last billing." msgstr "" #: lib/Form/Class.FormBO.php:718 lib/Form/Class.FormBO.php:748 #: A2B_billing_preview.php:107 A2B_billing_preview.php:116 #: A2B_receipt_preview_detail.php:77 msgid "CHARGE :" msgstr "EXTRA CHARGE" #: lib/Form/Class.FormBO.php:737 msgid "BILLING CHARGES" msgstr "DETALII" #: lib/Form/Class.FormBO.php:738 msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing." msgstr "Aceasta factura include suma neplatita din ultima luna" #: lib/Form/Class.FormBO.php:770 msgid "BILLING POSTPAID" msgstr "Facturare Abonament" #: lib/Form/Class.FormBO.php:771 msgid "Invoice for POSTPAID" msgstr "Pactura pentru Abonament" #: lib/Form/Class.FormBO.php:833 lib/Form/Class.FormBO.php:835 #: lib/Form/Class.FormBO.php:942 lib/Form/Class.FormBO.php:944 msgid "REFILL" msgstr "Reincarca" #: lib/Form/Class.FormBO.php:837 lib/Form/Class.FormBO.php:946 #: A2B_recurring_payment.php:157 iridium_threed.php:317 #: checkout_process.php:358 msgid "Invoice for refill" msgstr "Factura pentru reincarcare" #: lib/Form/Class.FormBO.php:993 A2B_recurring_payment.php:194 #: iridium_threed.php:387 checkout_process.php:392 msgid "AUTOMATICALY GENERATED COMMISSION!" msgstr "Comision generat automat" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:72 msgid "Archiving All " msgstr "Arhivez tot" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:86 msgid "Sort" msgstr "Sorteaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:106 msgid "Records" msgstr "Inregistrari" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:136 msgid "FILTER ON " msgstr "Filtreaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:153 msgid "FILTER ON" msgstr "Filtreaza" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:166 msgid "APPLY FILTER " msgstr "Aplica Filtru" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:196 A2B_entity_phonenumber.php:122 msgid "ACTION" msgstr "ACTIUNE" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:712 msgid "DISPLAY" msgstr "AFISEAZA" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:741 msgid "GO" msgstr "OK" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:745 msgid "Export CSV" msgstr "Exporta CSV" #: lib/Form/Class.ViewHandler.inc.php:749 msgid "Export XML" msgstr "Exporta XML" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:24 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:100 msgid "From :" msgstr "De la :" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:57 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:131 msgid "To :" msgstr "Pana la" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:213 call-history.php:323 msgid "Exact" msgstr "Exact" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:214 call-history.php:324 msgid "Begins with" msgstr "Incepe cu" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:215 call-history.php:325 msgid "Contains" msgstr "Contine" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:216 call-history.php:326 msgid "Ends with" msgstr "Se termina cu" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "There is" msgstr "Exista" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:327 msgid "selected, use the option below if you are willing to make a batch updated of the selected cards." msgstr "Selectat , foloseste optiunea urmatoare daca vrei sa actualizezi conturile selectate" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:356 templates/default/main.tpl:70 msgid "RATECARD" msgstr "PRETURI" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:375 msgid "BUYRATE" msgstr "Pret cumparare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:378 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:393 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:409 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:425 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:441 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:457 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:473 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:489 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:505 msgid "Equal" msgstr "Egal" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:379 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:394 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:410 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:426 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:442 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:458 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:474 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:490 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:507 form_data/FG_var_phonebook.inc:113 msgid "Add" msgstr "Adauga" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:380 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:395 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:411 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:427 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:443 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:459 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:475 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:491 #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:508 msgid "Substract" msgstr "Substrage" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:390 msgid "BUYRATEINITBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:406 msgid "BUYRATEINCREMENT" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:422 msgid "RATE INITIAL" msgstr "Pret Initial" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:438 msgid "MIN DURATION" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:454 msgid "BILLINGBLOCK" msgstr "" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:470 msgid "CONNECTCHARGE" msgstr "Taxa Conectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:486 msgid "DISCONNECTCHARGE" msgstr "Taxa Deconectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:502 msgid "DISCONNECT CHARGE THRESHOLD" msgstr "Taxa Deconectare" #: lib/Form/Class.SearchHandler.inc.php:520 msgid " BATCH UPDATE RATECARD " msgstr "GRUPA DE PRETURI" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:535 msgid "No data found!" msgstr "Nu exista date !!!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:536 msgid "DIRECTORY" msgstr "Director" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:537 msgid "list" msgstr "Lista" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:538 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:620 msgid "Define criteria to make a precise search" msgstr "DEfinestie criteriul de cautare pentru un rezultat mai precis" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 msgid "You can browse through our" msgstr "Poti naviga prin" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:539 msgid "and modify their different properties" msgstr "poti modifica proprietatiile" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:540 msgid "Delete this record" msgstr "Sterge aceasta inregistrare" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:541 msgid "Edit this record" msgstr "Editeaza aceasta intrare" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:542 msgid "The document has been created correctly. Now, you can define the different tariff that you want to associate." msgstr "Documentul a fost creat." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:543 form_data/FG_var_campaign.inc:294 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:143 form_data/FG_var_callerid.inc:115 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:117 form_data/FG_var_phonebook.inc:108 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your" msgstr "poti modifica proprietatiile" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 form_data/FG_var_campaign.inc:295 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 form_data/FG_var_callerid.inc:116 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:118 form_data/FG_var_did.inc:137 #: form_data/FG_var_ticket.inc:80 form_data/FG_var_phonebook.inc:109 msgid "If you really want remove this" msgstr "daca chiar vrei sa stergi " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:544 msgid "Click on the delete button." msgstr "Apasa pe butonul stergere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "One" msgstr "Unu" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:545 msgid "has been deleted!" msgstr "A fost sters" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 form_data/FG_var_campaign.inc:296 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 form_data/FG_var_callerid.inc:117 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_did.inc:138 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 msgid "you can add easily a new" msgstr "poti adauga usor un nou" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:547 form_data/FG_var_campaign.inc:296 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:145 form_data/FG_var_callerid.inc:117 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:119 form_data/FG_var_did.inc:138 #: form_data/FG_var_ticket.inc:81 form_data/FG_var_phonebook.inc:110 msgid "Fill the following fields and confirm by clicking on the button add." msgstr "Completeaza urmatoarele campuri " #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "Add a" msgstr "adauga un" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:548 msgid "now." msgstr "acum" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 form_data/FG_var_campaign.inc:300 #: form_data/FG_var_callerid.inc:123 form_data/FG_var_speeddial.inc:124 #: form_data/FG_var_did.inc:142 form_data/FG_var_ticket.inc:85 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:114 msgid "Your new" msgstr "Noul tau" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:549 msgid "has been inserted.
" msgstr "A fost introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:550 msgid "hasn't been inserted." msgstr "a fost introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:551 msgid "You cannot choose more than one !" msgstr "Nu poti selecta mai mult de unul!" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:553 msgid "Are you sure to delete all records connected to this instance." msgstr "Esti sigure ca vrei sa stergi toate intrarile?" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:555 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:557 msgid "CONFIRM DATA" msgstr "Confirma" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:556 msgid "DELETE" msgstr "Sterge" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:609 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:827 msgid "Delete this " msgstr "Sterge" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:610 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:821 msgid "Edit this " msgstr "Editeaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:641 msgid "INSERTED" msgstr "Introdus" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:642 msgid "ENABLE" msgstr "Activeaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:643 msgid "DISABLE" msgstr "Dezactiveaza" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:644 msgid "FREE" msgstr "Gratis" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid "You can browse through our " msgstr "POti naviga in" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:796 #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:798 msgid " and modify their different properties
" msgstr "si sa modifici proprietatiile" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:966 msgid "(at least 3 characters)" msgstr "(cel putin 3 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:970 msgid "(must match email structure. Example : name@domain.com)" msgstr "trebuie sa corespunda cu structura email-ului ! exemplu : nume@domeniu.ro)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:974 msgid "(at least 5 successive characters appear at the end of this string)" msgstr "cel putin 5 caractere succesive apar la sfarsitul acestu lant de caractere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:978 msgid "(at least 4 characters)" msgstr "(cel putin 4 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:982 msgid "(number format)" msgstr "format numar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:990 msgid "(only number with more that 8 digits)" msgstr "doar un singur numar cu mai mult de 8 cifre" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:994 msgid "(at least 8 digits using . or - or the space key)" msgstr "cel putin 8 caractere folosind . sau - sau spatiu" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:998 msgid "network adress format" msgstr "formatul adresei de retea" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1002 msgid "at least 1 character" msgstr "cel putin un caracter" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1010 msgid "(AT LEAST 2 CARACTERS)" msgstr "(cel putin 2 caractere)" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1014 msgid "(NUMBER FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal)" msgstr "daca Formatul cu sau fara decimale , atunci folositi '.' pentru decimale" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1030 msgid "You must write something." msgstr "Trebuie sa scrii ceva..." #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1034 msgid "8 characters alphanumeric" msgstr "8 caractere alfanumerice" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1041 msgid "(at least 6 Alphanumeric characters)" msgstr "( cel putin 6 caractere alfanumerice" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1049 #, php-format msgid "(PERCENT FORMAT WITH/WITHOUT DECIMAL, use '.' for decimal and don't use '%' character. e.g.: 12.4 )" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1724 #: CC_entity_edit_did_destination.php:233 msgid "error deletion" msgstr "eroare la stergere" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1851 msgid "ERROR_DUPLICATION" msgstr " Eroare duplicat" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1937 msgid "Done" msgstr "Gata" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1977 msgid "Export Call Plan with LCR" msgstr "" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:1983 msgid "Choose a call plan" msgstr "Alegeti Planul tarifar" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2029 msgid "THE CURRENT RATECARD" msgstr "GRUPA DE TARIFE" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2040 msgid "R A T E C A R D" msgstr "T A R I F E" #: lib/Form/Class.FormHandler.inc.php:2046 msgid "Choose a ratecard" msgstr "Aegeti grupa de trarife" #: CC_entity_edit_did_destination.php:565 msgid "Add a new " msgstr "Adauga un nou" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1223 msgid "Remove this DID DESTINATION" msgstr "Sterge destinatia pentru aces DID" #: CC_entity_edit_did_destination.php:1238 msgid "Deletion" msgstr "Stergere" #: A2B_ticket_view.php:58 msgid "Ticket updated successfully" msgstr "Bilet completat" #: A2B_ticket_view.php:64 msgid "Ticket ID not found" msgstr "ID-ul biletului nu a fost gasit" #: A2B_ticket_view.php:114 msgid "TICKET: " msgstr "Bilet" #: A2B_ticket_view.php:122 msgid "BY : " msgstr "" #: A2B_ticket_view.php:127 msgid "PRIORITY : " msgstr "Prioritate" #: A2B_ticket_view.php:130 msgid "DATE : " msgstr "DATA" #: A2B_ticket_view.php:135 msgid "COMPONENT : " msgstr "Componenta" #: A2B_ticket_view.php:141 msgid "DESCRIPTION : " msgstr "Descriptie" #: A2B_ticket_view.php:170 msgid "STATUS : " msgstr "STATUS :" #: A2B_ticket_view.php:190 msgid "COMMENT : " msgstr "Commentariu" #: A2B_invoice_view.php:145 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Prioritate" #: A2B_invoice_view.php:155 msgid "INVOICE" msgstr "FACTURA" #: A2B_invoice_view.php:176 msgid "tel" msgstr "Tel" #: A2B_invoice_view.php:177 msgid "fax" msgstr "Fax" #: A2B_invoice_view.php:178 msgid "mail" msgstr "E-mail" #: A2B_invoice_view.php:194 msgid "Invoice number" msgstr "Numar Factura" #: A2B_invoice_view.php:216 A2B_billing_preview.php:278 msgid "Cost excl. VAT" msgstr "Cost excl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:218 A2B_billing_preview.php:280 msgid "Cost incl. VAT" msgstr "Cost Incl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:267 A2B_billing_preview.php:327 msgid "Subtotal excl. VAT:" msgstr "Subtotal excl. TVA" #: A2B_invoice_view.php:280 A2B_billing_preview.php:340 msgid "Total incl. VAT:" msgstr "Total incl. TVA" #: A2B_entity_did.php:82 msgid "The following Destinaton-DID has been relesed:" msgstr "Destinatia pentru DID stearsa" #: A2B_entity_did.php:123 msgid "If you really want release this DID , Click on the release button." msgstr "Daca chiar vrei sa stergi acest DID apasa Stergere" #: A2B_entity_did.php:130 msgid "Release the DID " msgstr "Sterge DID-ul" #: A2B_entity_did.php:175 msgid "The following Destinaton for your DID has been added:" msgstr "Urmatoare destinate pentru did a fost adaugata" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Buy New DID" msgstr "Cumpara un nou DID" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Add Phone Number to your DID" msgstr "Adauga un numar de telefon ptr DID" #: A2B_entity_did.php:352 msgid "Release DID" msgstr "Sterge DID" #: A2B_entity_did.php:368 msgid "Select Country" msgstr "Selecteaza Tara" #: A2B_entity_did.php:382 msgid "Select Virtual Phone Number" msgstr "Selecteaza numarul de telefon virtual" #: A2B_entity_did.php:398 msgid "VOIP CALL : " msgstr "Apel Voip : " #: A2B_entity_did.php:398 msgid "NO" msgstr "Nu" #: A2B_entity_did.php:403 msgid "Enter the phone number you wish to call, or the SIP/IAX client to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). In order to call a VoIP number, you will need to enable voip_call" msgstr "Introdu destinatia: actiaveaza Alep Voip daca vrei sa redirectezi DID-ul utilizand voip ( SIP/IAX exemplu :SIP/jeremy@182.212.1.45 ) sau numar de telefon pentru a forwarda spre un alt numar " #: A2B_entity_did.php:407 msgid "If you release the did you will not be monthly charged any more." msgstr "Taxarea lunara va inecta dupa stergerea DID_ului" #: A2B_entity_did.php:416 msgid "Add phone number" msgstr "Adauga un numar de telefon DID-ului tau" #: A2B_entity_did.php:418 A2B_entity_did.php:447 A2B_entity_did.php:470 msgid "Ok" msgstr "OK" #: A2B_entity_did.php:434 msgid "Confirm the purchase of the DID " msgstr "Confirmi cumpararea did-ului" #: A2B_entity_did.php:439 msgid "A monthly fee of " msgstr "O taxa lunara de" #: A2B_entity_did.php:439 msgid " will be carried out from your acount" msgstr "va fi extrasa din contul tau" #: A2B_entity_did.php:458 msgid "The purchase of the DID is done " msgstr "Proces incheat cu success. Aveti un DID now" #: A2B_entity_did.php:459 msgid "The purchase of the DID cannot be done, the VoIP destination have to be a proper URI" msgstr "Procesarea DID-ului nu poate fi indeplinita. DEstinatia voip trebuie sa aiba un URI vlaid" #: A2B_entity_did.php:460 msgid "The purchase of the DID cannot be done, your credit of " msgstr "Procesarea DID nu poate fii indeplinita , creditul dumneavoastra in valoare de" #: A2B_entity_did.php:460 msgid " is lower than Fixerate of the DID " msgstr "nu e suficient pentru a achiztiona acest DID" #: A2B_entity_did.php:460 msgid "Please reload your account " msgstr "Va rugam reincarcati contul" #: A2B_recurring_payment.php:140 A2B_recurring_payment.php:146 msgid "Reccurring payment : automated refill" msgstr "" #: A2B_recurring_payment.php:156 iridium_threed.php:315 #: checkout_process.php:357 msgid "CUSTOMER REFILL" msgstr "Reincarcare Cont" #: A2B_recurring_payment.php:165 msgid "Automated Refill : recurring payment" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:54 msgid "No Phonebook defined !" msgstr "Nici o Lista-Tel definita!" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:109 msgid "File Save Failed, FILE=" msgstr "SAlvarea fisierului esuata , FIsierul Este :" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:125 msgid "Error: Failed to open the file." msgstr "Eroare : nu pot deschide inca un fisier" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:250 msgid "The first line of your import is previewed below, please check to ensure that every is correct" msgstr "Previzualizarea continutului , daca tot este corect continuati atunci" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:257 msgid "FIELD" msgstr "Camp" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:260 msgid "VALUE" msgstr "Valoare" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 msgid "Please check if the datas above are correct." msgstr "Verifica daca informatiile sunt corecte" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 msgid "If Yes" msgstr "Daca da" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:297 msgid "you can continue the import. Otherwise you must fix your csv file!" msgstr "Atunci poti continu cu importul fisierului. daca nu corecteaza fisierul tau csv" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:309 msgid "Continue to Import the RateCard" msgstr "" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:341 msgid "Success" msgstr "Success" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:341 msgid "new phone number have been imported" msgstr "Numere de telefon importate" #: A2B_phonelist_import_analyse.php:347 msgid "Line that has not been inserted" msgstr "Linia nu a fost imporata" #: templates/default/main.tpl:12 msgid "ACCOUNT INFO" msgstr "Info Cont" #: templates/default/main.tpl:15 #, fuzzy msgid "VOICEMAIL" msgstr "Mergi la Voicemail" #: templates/default/main.tpl:19 msgid "SIP/IAX INFO" msgstr "Informatii SIP/IAX" #: templates/default/main.tpl:23 msgid "CALL HISTORY" msgstr "CONVORBIRI" #: templates/default/main.tpl:27 msgid "PAYMENT HISTORY" msgstr "ISTORIC PLATI" #: templates/default/main.tpl:32 msgid "VOUCHERS" msgstr "CUPOANE" #: templates/default/main.tpl:43 msgid "INVOICES" msgstr "FACTURI" #: templates/default/main.tpl:52 msgid "View Receipts" msgstr "CHITANTE" #: templates/default/main.tpl:53 msgid "View Invoices" msgstr "FACTURI" #: templates/default/main.tpl:54 #, fuzzy msgid "Preview Next Billing" msgstr "PREVIZUALIZARE FACTURA" #: templates/default/main.tpl:62 form_data/FG_var_did.inc:65 msgid "DID" msgstr "DID" #: templates/default/main.tpl:66 msgid "SPEED DIAL" msgstr "FORMARE RAPIDA" #: templates/default/main.tpl:74 msgid "SIMULATOR" msgstr "SIMULATOR" #: templates/default/main.tpl:78 msgid "CALLBACK" msgstr "CALLBACK" #: templates/default/main.tpl:82 msgid "ADD CALLER ID" msgstr "IDENTIFICATOR" #: templates/default/main.tpl:86 msgid "PASSWORD" msgstr "PAROLA" #: templates/default/main.tpl:90 msgid "SUPPORT" msgstr "SUPORT" #: templates/default/main.tpl:94 msgid "NOTIFICATION" msgstr "NOTIFICARE" #: templates/default/main.tpl:104 msgid "AUTO DIALLER" msgstr "" #: templates/default/main.tpl:113 msgid "Campaign's" msgstr "CAMPANII" #: templates/default/main.tpl:114 form_data/FG_var_phonenumber.inc:91 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:38 msgid "Phone Book" msgstr "Lista-TEL" #: templates/default/main.tpl:115 form_data/FG_var_phonenumber.inc:82 msgid "Phone Number" msgstr "Numar Telefon" #: templates/default/main.tpl:116 msgid "Import Phone List" msgstr "Importa lista telefoane" #: templates/default/main.tpl:126 msgid "LOGOUT" msgstr "IESIRE" #: templates/default/index.tpl:49 #, fuzzy msgid "AUTHENTICATION" msgstr "NOTIFICARE" #: templates/default/index.tpl:57 msgid "User" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:93 #, fuzzy msgid "Forgot your password ?" msgstr "Parola uitata ?" #: templates/default/index.tpl:93 templates/default/index.tpl:96 msgid "Click here" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:96 msgid "To sign up" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:105 msgid "AUTHENTICATION REFUSED : please check your user/password!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:107 msgid "INACTIVE ACCOUNT : Your account need to be activated!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:109 msgid "BLOCKED ACCOUNT : Please contact the administrator!" msgstr "" #: templates/default/index.tpl:111 msgid "NEW ACCOUNT : Your account has not been validate yet!" msgstr "" #: A2B_entity_phonenumber.php:113 msgid "CAMPAIGN" msgstr "CAMPANIE" #: A2B_entity_phonenumber.php:119 form_data/FG_var_campaign.inc:72 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:65 form_data/FG_var_invoice.inc:70 #: form_data/FG_var_ticket.inc:60 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: A2B_entity_phonenumber.php:139 msgid "STARTED AND IN PROCESS" msgstr "IN CUSR DE PROCESARE" #: A2B_entity_phonenumber.php:140 msgid "STARTED BUT NOT IN PROCESS : check the batch" msgstr "INCEPUT dar neindeplinit. verifica 'batch' " #: A2B_entity_phonenumber.php:141 msgid "NOT STARTED" msgstr "NEINCEPUT" #: A2B_entity_phonenumber.php:148 msgid "RUN" msgstr "RULEAZA" #: A2B_entity_phonenumber.php:149 msgid "HOLD" msgstr "ASTEAPTA" #: A2B_entity_phonenumber.php:150 msgid "STOP" msgstr "STOP" #: A2B_entity_phonenumber.php:151 msgid "NO STATUS" msgstr "FARA STATUS" #: signup_confirmation.php:46 msgid "Sorry the confirmation email has been sent already, multi-signup are not authorized! Please wait 2 minutes before making any other signup!" msgstr "Email-ul de confirmare a fost trimis. Asteapta 2 minute pentru a face o noua inregistrare!" #: signup_confirmation.php:51 msgid "Error : No User Created." msgstr "Eroare: Userul nu a fost creat" #: signup_confirmation.php:70 forgotpassword.php:85 msgid "Error : No email Template Found" msgstr "Eroare : Nu am gasit template-ul e-mailului" #: signup_confirmation.php:82 msgid "Error : No such user found in database" msgstr "Eroare : User inexistent in baza de date" #: signup_confirmation.php:108 msgid "SIGNUP CONFIRMATION" msgstr "Confirmare inregistrare" #: signup_confirmation.php:112 msgid "thank you for registering with us!" msgstr "I-ti multumim ca te-ai inregistrat la noi!" #: signup_confirmation.php:113 msgid "An activation email has been sent to" msgstr "Un E-mail de confirmare a fost trimis la" #: iridium_threed.php:331 checkout_process.php:365 msgid "Refill ONLINE" msgstr "Incarcare Online" #: A2B_entity_card.php:77 #, fuzzy msgid "Your personal information has successfully been updated." msgstr "Informatiile tale personale au fost salvate" #: checkout_process.php:284 msgid "No Such Customer exists." msgstr "Eroare : Client inexistent" #: checkout_process.php:421 msgid "Invoice Payment Ref: " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:83 msgid "Cost of calls between the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:87 msgid "Cost of calls before the " msgstr "" #: A2B_billing_preview.php:152 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT" msgstr "Previzualizare Factura" #: A2B_billing_preview.php:169 A2B_billing_preview.php:262 msgid "Client number" msgstr "Cod Client" #: A2B_billing_preview.php:232 #, fuzzy msgid "Summary of calls since the last billing." msgstr "Sumarul apelurilor " #: A2B_billing_preview.php:246 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT INVOICE" msgstr "Previzualizare Factura" #: A2B_billing_preview.php:349 #, fuzzy msgid "This invoice is for some charges unpaid since the last billing, and for the negative balance." msgstr "Aceasta factura include suma neplatita din ultima luna" #: forgotpassword.php:56 msgid "Please wait 1 minutes before making any other request for the forgot password!" msgstr "Te rugam sa astepti un minut (1 min) inainte de a face o noua cerere de parola" #: forgotpassword.php:105 msgid "Your login information email has been sent to you." msgstr "Utilizatorul si parola au fost trimise pe mailul tau" #: forgotpassword.php:108 msgid "No such login exists." msgstr "Utilizator inexitent" #: forgotpassword.php:111 msgid "Invalid Action." msgstr "Actiune invalida" #: forgotpassword.php:114 msgid "Please provide your email address to get your login information." msgstr "Introducete adesa de e-mail pentru a primi informatiile cerute" #: forgotpassword.php:128 msgid "You must enter an email address!" msgstr "Trebuie sa Introduce-ti o adresa de e-mail" #: A2B_notification.php:76 #, fuzzy msgid "Your notification settings has successfully been updated." msgstr "Tranzactia a fost procesata" #: form_data/FG_var_signup.inc:88 msgid "No Call Plan id are defined" msgstr "NU exista Plan Tarfar Definit" #: form_data/FG_var_signup.inc:155 msgid "LANGUAGE" msgstr "Limba" #: form_data/FG_var_signup.inc:160 msgid "CALL PLAN" msgstr "Plan Tarifar" #: form_data/FG_var_signup.inc:172 form_data/FG_var_card.inc:53 msgid "LASTNAME" msgstr "NUME" #: form_data/FG_var_signup.inc:177 msgid "Insert your lastname" msgstr "Introduce-ti Numele" #: form_data/FG_var_signup.inc:179 form_data/FG_var_card.inc:62 msgid "FIRSTNAME" msgstr "PRENUME" #: form_data/FG_var_signup.inc:184 msgid "Insert your firstname" msgstr "Introduce-ti Prenumele" #: form_data/FG_var_signup.inc:191 msgid "Insert your email" msgstr "Introduce-ti e-mail" #: form_data/FG_var_signup.inc:198 msgid "Insert your address" msgstr "Introduce-ti Adresa" #: form_data/FG_var_signup.inc:205 msgid "Insert your city" msgstr "Introduce-ti Orasul" #: form_data/FG_var_signup.inc:207 form_data/FG_var_card.inc:92 msgid "STATE/PROVINCE" msgstr "Provicie" #: form_data/FG_var_signup.inc:212 msgid "Insert your state" msgstr "Judet" #: form_data/FG_var_signup.inc:226 form_data/FG_var_card.inc:113 msgid "ZIP/POSTAL CODE" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_signup.inc:226 msgid "Insert your zipcode" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_signup.inc:243 form_data/FG_var_card.inc:122 msgid "TIMEZONE" msgstr "TIME ZONE" #: form_data/FG_var_signup.inc:252 form_data/FG_var_phonenumber.inc:61 #: call-history.php:318 msgid "PHONENUMBER" msgstr "NUMAR TELEFON" #: form_data/FG_var_signup.inc:256 msgid "Insert your phone number" msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de telefon" #: form_data/FG_var_signup.inc:258 msgid "FAXNUMBER" msgstr "NUMAR FAX" #: form_data/FG_var_signup.inc:262 msgid "Insert your fax number" msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de fax" #: form_data/FG_var_signup.inc:264 msgid "COMPANY NAME" msgstr "Numele Firmei" #: form_data/FG_var_signup.inc:268 msgid "Insert Company name of this customer" msgstr "Numele Firmei" #: form_data/FG_var_signup.inc:270 msgid "COMPANY WEBSITE" msgstr "SITE WEB" #: form_data/FG_var_signup.inc:274 msgid "Insert the company website of this customer" msgstr "SITE WEB" #: form_data/FG_var_signup.inc:276 msgid "VAT REGISTRATION NUMBER " msgstr "Numar inregistrare Firma" #: form_data/FG_var_signup.inc:280 msgid "Insert the VAT registration number of this customer" msgstr "Numar Inregistrare Firma" #: form_data/FG_var_signup.inc:282 msgid "TRAFFIC PER MONTH" msgstr "Trafic lunar" #: form_data/FG_var_signup.inc:286 msgid "Insert the traffic per month for this customer" msgstr "Introduce-ti traficul estimat" #: form_data/FG_var_signup.inc:288 msgid "TARGET TRAFFIC" msgstr "Introduce-ti volumul de minute estimat lunar " #: form_data/FG_var_signup.inc:292 msgid "Insert the target traffic description" msgstr "Descrierea traficlui , destinatii" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "VERIFICATION" msgstr "Verificare" #: form_data/FG_var_signup.inc:296 msgid "Insert code from above picture" msgstr "Introduce-ti codul din poza urmatoare" #: form_data/FG_var_signup.inc:399 msgid "You can modify, through the following form, the different properties of your " msgstr "Puteti modifica informatiile introdue pentru" #: form_data/FG_var_signup.inc:400 msgid "If you really want remove this " msgstr "Daca chiar doriti sa stergeti acest" #: form_data/FG_var_signup.inc:401 msgid "you can add easily a new " msgstr "puteti adauga usor un now" #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Thanks for registering with us.
A email with your information has been sent to your account " msgstr "Multimum ca v-ati inregistrat la noi.
Un e-mail cu informtiile dumneavoastra a fost trimis " #: form_data/FG_var_signup.inc:404 msgid "Your card number is " msgstr "Contul dumneavostra este" #: form_data/FG_var_signup.inc:407 msgid "SIGNUP" msgstr "Inregistrare" #: form_data/FG_var_campaign.inc:64 msgid "Add CAMPAIGN" msgstr "Adauga Campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:68 form_data/FG_var_phonenumber.inc:62 #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:101 form_data/FG_var_speeddial.inc:53 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:90 form_data/FG_var_phonebook.inc:65 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:81 msgid "NAME" msgstr "Nume" #: form_data/FG_var_campaign.inc:69 msgid "STARTINGDATE" msgstr "Data start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:70 msgid "EXPIRATIONDATE" msgstr "Data expirare" #: form_data/FG_var_campaign.inc:78 msgid "No campaigns have been created." msgstr "Nu a fost creata nic o campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:89 msgid "CAMPAIGN NAME" msgstr "Nume Campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:95 msgid "Insert the tariff name " msgstr "Nume Plan tarifar" #: form_data/FG_var_campaign.inc:105 msgid "Define if this campaign is active or not" msgstr "Definiti daca campania este activa sau nu" #: form_data/FG_var_campaign.inc:107 msgid "CONFIG TO APPLY" msgstr "Aplica cnfigurare" #: form_data/FG_var_campaign.inc:115 msgid "Define the configuration that you want apply on this campaign" msgstr "Definiti configurarea pentru aceasta campanie" #: form_data/FG_var_campaign.inc:131 msgid "CID GROUP" msgstr "GRUP CID" #: form_data/FG_var_campaign.inc:141 msgid "STARTING DATE" msgstr "Data Start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:147 msgid "Insert the starting date" msgstr "Introduce data de start" #: form_data/FG_var_campaign.inc:148 form_data/FG_var_campaign.inc:157 msgid "Please respect the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS. For instance, '2004-12-31 00:00:00'" msgstr "Va rugam respectati formatul YYYY-MM-DD HH:MM:SS exemplu '2009-04-31 00:00:00'" #: form_data/FG_var_campaign.inc:150 msgid "EXPIRATION DATE" msgstr "Expira in data" #: form_data/FG_var_campaign.inc:156 msgid "Insert the expiration date" msgstr "Introduce-ti data cand expira" #: form_data/FG_var_campaign.inc:159 msgid "FREQUENCY" msgstr "Frecventa" #: form_data/FG_var_campaign.inc:165 msgid "Insert the frequency of callback in min " msgstr "Introduce-ti frecventa pentru call-back in minute" #: form_data/FG_var_campaign.inc:166 msgid "Please insert the frequency in minutes" msgstr "Introduce-ti frecventa in minute" #: form_data/FG_var_campaign.inc:168 msgid "DAILY STARTING TIME" msgstr "Ora pentru Start Zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:174 msgid "Insert the daily starting time" msgstr "Introduce-ti timpul de start zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:175 form_data/FG_var_campaign.inc:184 msgid "Please respect the format HH:MM:SS. For instance, '00:00:00'" msgstr "Respectati formatul HH:MM:SS exemplu '00:00:00' " #: form_data/FG_var_campaign.inc:177 msgid "DAILY STOPING TIME" msgstr "Ora pentru stop Zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:183 msgid "Insert the daily stoping time" msgstr "Ora la care se oreste zilnic" #: form_data/FG_var_campaign.inc:186 msgid "MONDAY" msgstr "Luni" #: form_data/FG_var_campaign.inc:192 form_data/FG_var_campaign.inc:201 #: form_data/FG_var_campaign.inc:210 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the monday" msgstr "Alege-ti daca doriti sa activati campania LUNI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:195 msgid "TUESDAY" msgstr "Marti" #: form_data/FG_var_campaign.inc:204 msgid "WEDNESDAY" msgstr "MIERCURI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:213 msgid "THURSDAY" msgstr "JOI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:219 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the thursday" msgstr "selectati daca vreti ca JOI sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:222 msgid "FRIDAY" msgstr "VINERI" #: form_data/FG_var_campaign.inc:228 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the friday" msgstr "selectati daca vreti ca VINERI sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:231 msgid "SATURDAY" msgstr "SAMBATA" #: form_data/FG_var_campaign.inc:237 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the saturday" msgstr "selectati daca vreti ca SAMBATA sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:240 msgid "SUNDAY" msgstr "DUMINICA" #: form_data/FG_var_campaign.inc:246 msgid "Choose if you want to enable the campaign callback for the sunday" msgstr "selectati daca vreti ca DUMINICA sa fie activa campania" #: form_data/FG_var_campaign.inc:249 form_data/FG_var_payment.inc:53 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:66 form_data/FG_var_phonebook.inc:90 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #: form_data/FG_var_campaign.inc:255 form_data/FG_var_phonebook.inc:96 msgid "Insert the description" msgstr "Introduce-ti o descriere" #: form_data/FG_var_campaign.inc:269 msgid "PHONE BOOK" msgstr "Lista-TEL" #: form_data/FG_var_campaign.inc:295 form_data/FG_var_phonenumber.inc:144 #: form_data/FG_var_callerid.inc:116 form_data/FG_var_speeddial.inc:118 #: form_data/FG_var_did.inc:137 form_data/FG_var_ticket.inc:80 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:109 msgid "click on the delete button." msgstr "Click pe sterge" #: form_data/FG_var_campaign.inc:299 msgid "Add a " msgstr "Adauga un/o" #: form_data/FG_var_campaign.inc:300 form_data/FG_var_callerid.inc:123 #: form_data/FG_var_speeddial.inc:124 form_data/FG_var_did.inc:142 #: form_data/FG_var_ticket.inc:85 form_data/FG_var_phonebook.inc:114 msgid "has been inserted." msgstr "a fost introdus" #: form_data/FG_var_campaign.inc:304 msgid "Setup those values to create the new" msgstr "Setati aceste valori ca sa creati un nou" #: form_data/FG_var_notify.inc:82 msgid "LIMIT CREDIT NOTIFICATION" msgstr "Prag limita pentru notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:88 msgid "Insert the number of credit when the customer receive a notification" msgstr "Pragul limita pentru notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "currency : " msgstr "Moneda" #: form_data/FG_var_notify.inc:89 msgid "NOT DEFINED" msgstr "NEDEFINIT" #: form_data/FG_var_notify.inc:92 msgid "PERMITTED NOTIFICATIONS BY MAIL" msgstr "PERMIT NOTIFICATII PRIN E-mail" #: form_data/FG_var_notify.inc:98 msgid "Choose if you want to enable the notification by email for this card" msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_notify.inc:99 msgid "Enable Email Notification" msgstr "Activati Notificare" #: form_data/FG_var_notify.inc:102 msgid "EMAIL NOTIFICATION" msgstr "Notificare E-mail" #: form_data/FG_var_notify.inc:108 msgid "Insert the email to notify the customers" msgstr "Introduce-ti adresa de email" #: form_data/FG_var_notify.inc:114 form_data/FG_var_card.inc:169 msgid "you can add easily update your information clicking on the button." msgstr "puteti modifica informatiile apasand pe buton" #: form_data/FG_var_notify.inc:117 form_data/FG_var_card.inc:172 msgid "Your record has been updated." msgstr "Inregistrare Salvata" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:53 msgid "Add PHONE NUMBER" msgstr "Adaugati Numar Telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:60 msgid "PHONEBOOK" msgstr "Lista-tel" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:64 form_data/FG_var_receipt.inc:67 #: form_data/FG_var_invoice.inc:68 call-history.php:253 call-history.php:586 msgid "DATE" msgstr "DATA" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:71 msgid "No phone numbers have been created" msgstr "Nu au fost definite numere de telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:88 msgid "Insert the phonenumber" msgstr "Introduce-ti numarul de telefon" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:89 msgid "Enter here the phonenumber to call" msgstr "Introduce-ti numarul pe care doriti sa fie format cand codul estre introdus" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:107 msgid "Insert the name " msgstr "Introduce-ti numele" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:116 msgid "Insert the amount " msgstr "Introduce-ti suma" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:126 msgid "Define if this phone number is active or not" msgstr "Definiti daca acest numar este activ sau nu" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:128 msgid "ADDITIONALINFO" msgstr "Informatii Aditionale" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:134 msgid "Insert additional information" msgstr "Introduce-ti informatii aditionale" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:148 msgid "Add a new phone number." msgstr "Adauga un numar de telefon DID-ului tau" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:149 msgid "Your new phone number has been inserted." msgstr "Numere de telefon importate" #: form_data/FG_var_phonenumber.inc:153 form_data/FG_var_ticket.inc:88 #: form_data/FG_var_phonebook.inc:118 msgid "Click 'Confirm Data' to continue" msgstr "Apasati 'Confirmare' Pentru a continua" #: form_data/FG_var_receipt.inc:65 form_data/FG_var_ticket.inc:54 #: form_data/FG_var_payment.inc:50 msgid "ID" msgstr "ID" #: form_data/FG_var_receipt.inc:66 msgid "ACCOUNT" msgstr "CONT" #: form_data/FG_var_receipt.inc:68 form_data/FG_var_invoice.inc:69 #: form_data/FG_var_ticket.inc:55 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" #: form_data/FG_var_receipt.inc:69 form_data/FG_var_invoice.inc:71 msgid "AMOUNT INCL VAT" msgstr "SUMA + TVA" #: form_data/FG_var_receipt.inc:73 msgid "THERE IS NO RECEIPT CREATED!" msgstr "NU EXISTA CHITANTA CREATA" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:55 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:57 msgid "SR" msgstr "" #: form_data/FG_var_ratecard.inc:63 msgid "THERE IS NO RATECARD CREATED!" msgstr "NU EXISTA GRUPA DE TARIFE CREAT" #: form_data/FG_var_callerid.inc:39 call-history.php:125 msgid "CallerID" msgstr "IDENTIFICATOR APELANT" #: form_data/FG_var_callerid.inc:48 form_data/FG_var_callerid.inc:81 msgid "CALLERID" msgstr "IDENTIFICATOR APELANT" #: form_data/FG_var_callerid.inc:54 msgid "CallerID list" msgstr "Lista Identificatori" #: form_data/FG_var_callerid.inc:55 msgid "There are no Caller IDs created" msgstr "NU exista Identificatori Apelant creati" #: form_data/FG_var_callerid.inc:87 msgid "Insert the CallerID" msgstr "Introduce-ti Identificator Apelant" #: form_data/FG_var_callerid.inc:97 form_data/FG_var_did.inc:109 msgid "Choose if you want to activate this card" msgstr "Selectati daca vreti sa activati acest card" #: form_data/FG_var_callerid.inc:122 msgid "You can add your home phone or cellphone number below to allow you to call in, be automatically recognized, and use your telephony services without having to enter your PIN." msgstr "Introduce-ti numarul dumneavoastra de mobil sau fix. in acest fel sistemul va authentifica in functie de identificatorul dumneavoastra si nu veti mai trebui sa Introduce-ti PIN-ul." #: form_data/FG_var_callerid.inc:126 msgid "Made your change to edit this callerid." msgstr "Am salvat schimbarile" #: form_data/FG_var_invoice.inc:67 msgid "REFERENCE" msgstr "REFERINTA" #: form_data/FG_var_invoice.inc:75 msgid "THERE IS NO INVOICE CREATED!" msgstr "NU EXISTA FACTURA CREATA" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:51 form_data/FG_var_speeddial.inc:80 msgid "SPEEDDIAL" msgstr "FORMARE RAPIDA" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:57 msgid "There are no speed dials created." msgstr "Nu exista formare rapida creeta" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:96 msgid "Insert the name" msgstr "Introduce-ti un nume" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:97 msgid "Enter here the name/label that will identify this speed dial" msgstr "Introduce-ti un nume pentru aceasta intrare" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:106 msgid "Insert the phone" msgstr "Introduce-ti numarul de telefon" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:107 msgid "Enter here the phonenumber you want to call for this speed dial" msgstr "Inroduce-ti numarul de telefon care doriti sal definiti pentru apelarea rapida" #: form_data/FG_var_speeddial.inc:128 msgid "Once you have completed the form above, click on the CONTINUE button." msgstr "Apasati CONTINUARE " #: form_data/FG_var_did.inc:67 form_data/FG_var_did.inc:112 #: form_data/FG_var_ticket.inc:58 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITATE" #: form_data/FG_var_did.inc:68 msgid "USED MINUTE" msgstr "MINUTE FOLOSITE" #: form_data/FG_var_did.inc:85 msgid "There are no destinations created" msgstr "Nu exista destinatie creeeata" #: form_data/FG_var_did.inc:101 msgid "Enter here the phonenumber you want to call or the SIP/IAX/H323 peer to reach (ie: 347894999 or SIP/jeremy@182.212.1.45). To call SIP/IAX/H323 peer, you need to enable the voip_call bellow (voip_call = Yes) " msgstr "Introdu destinatia: actiaveaza Apel Voip daca vrei sa redirectezi DID-ul utilizand voip ( SIP/IAX exemplu :SIP/jeremy@182.212.1.45 ) sau numar de telefon pentru a forwarda spre un alt numar " #: form_data/FG_var_did.inc:122 msgid "VOIP_CALL" msgstr "VOIP-CALL : " #: form_data/FG_var_did.inc:128 msgid "Choose if you want to not use the trunk and let the asterisk call directly the destination (ie, Destination : SIP/jeremy@182.212.1.45)" msgstr "" #: form_data/FG_var_did.inc:146 msgid "Setup those values to create or edit the " msgstr "Setati aceste valori pentru a creea sau edita" #: form_data/FG_var_voucher.inc:46 msgid "CREDIT" msgstr "CREDIT" #: form_data/FG_var_voucher.inc:54 msgid "No vouchers have been used!" msgstr "NU a fost folosit nici un cupon" #: form_data/FG_var_ticket.inc:56 msgid "CREATIONDATE" msgstr "DATA CAND A FOST CREAT" #: form_data/FG_var_ticket.inc:57 msgid "COMPONENT" msgstr "COMPONENTA" #: form_data/FG_var_ticket.inc:68 msgid "There are no tickets created" msgstr "NU sunt bilete create" #: form_data/FG_var_payment.inc:40 msgid "payment" msgstr "plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:51 msgid "PAYMENT DATE" msgstr "Zi de plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:52 msgid "PAYMENT AMOUNT" msgstr "SUMA DE PLATA" #: form_data/FG_var_payment.inc:58 msgid "Payment list" msgstr "Metoda de plata" #: form_data/FG_var_payment.inc:59 msgid "No payments have been made!" msgstr "NU a fost inregistrata nici o plata" #: form_data/FG_var_card.inc:59 msgid "Insert the lastname of the customers" msgstr "Introduce-ti numele clientului" #: form_data/FG_var_card.inc:68 msgid "Insert the firstname of the customers" msgstr "Introduce-ti prenumele clientului" #: form_data/FG_var_card.inc:78 msgid "Insert the address of the customers" msgstr "Introduce-to adresa" #: form_data/FG_var_card.inc:88 msgid "Insert the city" msgstr "ORASUL" #: form_data/FG_var_card.inc:98 msgid "Insert the state" msgstr "--" #: form_data/FG_var_card.inc:119 msgid "Insert the zipcode" msgstr "COD POSTAL" #: form_data/FG_var_card.inc:132 msgid "PHONE NUMBER" msgstr "NUMAR TELEFON" #: form_data/FG_var_card.inc:138 msgid "Insert the phone number of the customers" msgstr "NUMAR TEL" #: form_data/FG_var_card.inc:142 msgid "FAX NUMBER" msgstr "FAX" #: form_data/FG_var_card.inc:148 msgid "Insert the fax number of the customers" msgstr "FAX" #: form_data/FG_var_card.inc:152 msgid "ACTIVE VOICEMAIL SERVICE" msgstr "" #: form_data/FG_var_card.inc:158 #, fuzzy msgid "Customer can choose to enable the voicemail for this card" msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_card.inc:159 #, fuzzy msgid "Customer can enable the voicemail for this card." msgstr "selectati daca vreti sa activati notificatiile prin email" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:56 msgid "You have some phone using this PhoneBook! Please comfirm that you really want to remove this PhoneBook ? " msgstr "Aveti numere de telefon in acasta Lista-tel. Confirmati ca vreti sa o stergeti" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:61 msgid "Add PhoneBook" msgstr "Adaugati Lista-Tel" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:70 msgid "NO PHONEBOOK CREATED!" msgstr "NU a fost creata nici o Lista-Tel" #: form_data/FG_var_phonebook.inc:86 msgid "Insert the provider name" msgstr "Introduce-ti numele furnizorului" #: call-history.php:58 msgid "ERROR: Cannot download file " msgstr "" #: call-history.php:126 msgid "PhoneNumber" msgstr "Nr. Tel" #: call-history.php:128 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: call-history.php:129 msgid "Terminate Cause" msgstr "Situatie" #: call-history.php:129 msgid "TC" msgstr "" #: call-history.php:130 #, fuzzy msgid "CallType" msgstr "Tip" #: call-history.php:148 msgid "Call Logs" msgstr "Convorbiri" #: call-history.php:331 msgid "CALL TYPE" msgstr "TIP APEL" #: call-history.php:337 msgid "ALL CALLS" msgstr "TOATE APELURILE" #: call-history.php:354 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIUNI" #: call-history.php:359 msgid "SHOW" msgstr "ARATA" #: call-history.php:362 msgid "Answered Calls" msgstr "APELURI RASPUNSE" #: call-history.php:364 msgid "All Calls" msgstr "TOATE APELURILE" #: call-history.php:371 msgid "RESULT" msgstr "REZULTAT" #: call-history.php:374 msgid "Seconds" msgstr "Secunde" #: call-history.php:379 msgid "CURRENCY" msgstr "MONEDA" #: call-history.php:410 msgid "Number of Calls" msgstr "Numarul convorbirilor" #: call-history.php:532 msgid "PREVIOUS" msgstr "Inapoi" #: call-history.php:538 msgid "NEXT" msgstr "Inainte" #: call-history.php:571 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMAR" #: call-history.php:583 msgid "CALLING CARD MINUTES" msgstr "Minute Cont" #: call-history.php:587 msgid "DURATION" msgstr "DURATA" #: call-history.php:588 msgid "GRAPHIC" msgstr "GRAFIC" #: call-history.php:589 msgid "CALLS" msgstr "CONVORBIRI" #: call-history.php:590 msgid "AVERAGE LENGTH OF CALL" msgstr "DURATA MEDIA A APELULUI" #: call-history.php:590 msgid "ALOC" msgstr "" #: call-history.php:591 msgid "TOTAL COST" msgstr "COST TOTAL" #: call-history.php:640 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: call-history.php:652 msgid "No calls in your selection" msgstr "Nu aveti nici o convorbire in perioada selectata" #: A2B_receipt_detail.php:90 A2B_receipt_detail.php:97 #: A2B_receipt_preview_detail.php:169 A2B_receipt_preview_detail.php:176 msgid "Page" msgstr "" #: A2B_receipt_detail.php:109 msgid "RECEIPT DETAIL" msgstr "Detali Chitanta" #: A2B_receipt_detail.php:175 A2B_receipt_preview_detail.php:254 #, fuzzy msgid "Total Page" msgstr "Total" #: A2B_receipt_detail.php:182 A2B_receipt_preview_detail.php:260 #, fuzzy msgid "Total Receipt :" msgstr "Total" #: A2B_receipt_preview_detail.php:188 #, fuzzy msgid "PREVIEW NEXT RECEIPT DETAIL" msgstr "Detali Chitanta" #: signup_service.php:64 msgid "SELECT THE SERVICE THAT YOU WANT SUBSCRIBE" msgstr "" #: signup_service.php:74 #, fuzzy msgid "SERVICE" msgstr "Rezervat" #: signup_service.php:103 msgid "SUBSCRIBE THIS SERVICE" msgstr "" #: checkout_confirmation.php:111 msgid "No Transaction ID found" msgstr "NU am gasit Id-ul tranzactiei" #: checkout_confirmation.php:144 msgid "Please confirm your order" msgstr "Confirmati comanda " #: checkout_confirmation.php:151 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda de plata" #: checkout_confirmation.php:156 msgid "Amount" msgstr "Suma" #: checkout_confirmation.php:177 msgid "Total Amount Incl. VAT" msgstr "Suma + TVA" #: checkout_confirmation.php:194 msgid "Please click button to confirm your order" msgstr "Confirmati" #, fuzzy #~ msgid "FOLDER" #~ msgstr "ASTEAPTA" #~ msgid "Calldate" #~ msgstr "Ora Apel" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sursa" #~ msgid "ERROR TO LOAD PEER!" #~ msgstr "Eroare la conectare" #~ msgid "Account/Phone" #~ msgstr "Cont/Telefon" #~ msgid "SIP WEB-PHONE" #~ msgstr "Telefon Web IAX" #~ msgid "Click to start SIP WebPhone" #~ msgstr "Click aici pentru IAX WebPhone" #~ msgid "IAX WEB-PHONE" #~ msgstr "TELEFON WEB IAX" #~ msgid "NO IAX ACCOUNT" #~ msgstr "NU aveti un cont IAX activ" #~ msgid "START IAX PHONE" #~ msgstr "Porneste Telefonul Web IAX" #~ msgid "No Message Unknown" #~ msgstr "Mesaj Necunoscut" #~ msgid "Deletion confirmation" #~ msgstr "Confirmare stergere" #~ msgid "WEB-PHONE" #~ msgstr "CONVORBIRI INTERNET" #~ msgid "Click here to consider it like viewed" #~ msgstr "Marcare ca si citit" #~ msgid "Call" #~ msgstr "Apel" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "SUBMIT" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Call Plan" #~ msgstr "Plan Tarifar" #~ msgid "Rate Card" #~ msgstr "Grup Tarife" #~ msgid "Free minutes" #~ msgstr "Minute Gratis" #~ msgid "Sorry, this page is in construction !" #~ msgstr "Ne pare rau , aceasta pagina este in constructie!" #~ msgid "Error Page" #~ msgstr "Eroare Pagina"